Jean Renoがいい演技をしていましたね、それにストーリーがコメディー調で面白い映画でした
もっと早くに観ればよかった、、と今更ながらちょっと後悔
私は日本に住んでいないので、日本語の字幕の映画を観る事はありません。そこで最近、字幕に関してちらっと思った事は、、、「中国語の字幕って結構便利
」と言う事です。ご参考までに香港では、字幕は以下の通りでした、、、
英語の映画→中国語字幕(確か中国語だけだったような、、、)
広東語及び普通語(マンダリン)の映画→英語と中国語の字幕
その他の言語の映画→英語と中国語の字幕
私の中国語のレベルは日常会話レベルの簡単な広東語が話せて、"超”簡単な中国語の文章が読める程度。でも、漢字が分かるから発音できなくても言葉の多くが理解或は想像できるので、意外と中国語の字幕って役に立ちます。100%理解できなくても、漢字は目に入って来易いので真剣に読まなくても何故かすんなり頭に入ってくるのですよね。。。不思議
不思議
またまた香港が懐かしくなって来ました
