하늘이시여(神様、お願い)というドラマを見ていたら、

ワンモとスラの祖母ワン・マリア(チョン・ヘソン)と
ホンパの母 モ・ランシルの会話で

とても強烈な 言葉を聞いちゃいました。叫び

 

どんな言葉かと言いますと、、、

 




방귀가 잦으면 똥싸기 쉽다.

 屁が   たくさん出ると 糞を   出しやすい。
 

             

              ダウン

 

 

 

その意味は、
「物事は、その前兆があれば、実現しやすい。」で、

 

 

 

 

・・・ちょっと赤面しちゃうけど、(///∇//)

 

 

これは、れっきとした 韓国のことわざ です。


  ※辞書にも堂々掲載中グッド! <朝鮮語辞典 小学館

 

 

まだ私には字幕なしで見られるほどの語彙力がないので、
この字幕の文字には、びっくり!驚かされました 目


字幕が もっとお上品な言葉

 

意訳されていたとしたら、、、

 

きっと聞き逃していたと思いますあせる

 

 

 

巻き戻し、見てみたところ、やはり、、、

会話している セレブのおばあちゃんたちは、

二人とも大真面目で、
確かに、この言葉を使っていました。


 

韓国では、ごく自然に こういう ことわざ

 

サラリ と 言ってのけるのですね音譜

 

 

 

 

まいった、まいった。。。にひひ




ペタしてね