こんにちは♪

日本で生活していると、美容室に行くのもちょっと緊張しますよね…!

「思ってたのと違う髪型になっちゃった!」って経験、ありませんか?

今回は、日本の美容師さんに自分の希望をうまく伝えるコツを、

「前髪」「サイド」「後ろ」の3パートに分けてご紹介します✨


✨前髪(Bang / Fringe)

前髪は顔の印象を左右する大事な部分!

使える日本語フレーズはこちら:


  • 「目にかからないくらいでお願いします」
    → Just above the eyes ✨
  • 「眉毛が少し見えるくらいにしてください」
    → Slightly above the eyebrows
  • 「流せる感じでお願いします」
    → I want to sweep it to the side



+ワンポイント!

「軽め(light)」か「重め(heavy)」も伝えればさらに伝わりやすいよ♪





✨サイド(Side)



サイドは「膨らみやすい」「もたつく」などのお悩みが多い場所。


  • 「耳にかからないくらいにしてください」
    → Cut so it doesn’t touch the ears
  • 「横は6ミリで刈り上げて、上の髪をかぶせてください」
    → 6mm two-block style
  • 「横がふくらむので、ボリュームをおさえてください」
    → Thin it out to reduce volume



豆知識:「ツーブロック」はカタカナでOK!美容師さんに通じます♪





✨後ろ(Back / Nape)



うっかり伝え忘れがちな後ろ(襟足)も要チェック!


  • 「襟足はスッキリ刈り上げてください」
    → Neatly trimmed nape
  • 「自然な感じで整えるだけで大丈夫です」
    → Just a natural trim
  • 「首に沿うように切ってください」
    → Follow the line of my neck






✅まとめて伝えるときは?



こんな風にオーダーするとスムーズ!


例:

「前髪は眉にかかるくらいで軽めに、サイドは6ミリのツーブロック、後ろは自然に刈り上げてください!」


+英語での参考:

“Light bangs just touching the eyebrows, 6mm two-block on the sides, and a natural cut at the back.”


スマホで参考画像を見せるのもおすすめです♪





✨おわりに



日本の美容室はとても丁寧で技術も高いけど、

言葉の壁でうまく伝えられないと不安になりますよね…。


でも、このフレーズを覚えておけば大丈夫!

次回からは自信を持ってオーダーできるようになりますよ✌️


よかったらこの投稿をブックマーク&シェアして、次のカットのときに使ってくださいね♪