フィレンツェは、先週末まで愚図ついた天気が続いていましたが、日曜日は久し振りの晴れになりました。雨が空中の汚れも一緒に流してくれたようで、ミケランジェロ広場から眺める見慣れた街が、普段よりもいっそう鮮やかに見えました。
Firenze ha avuto tempo inclemente fino allo scorso fine settimana, ma domenica è tornato finalmente il sole dopo tanto tempo. La pioggia sembra aver lavato via l'inquinamento atmosferico e la città che si vede da Piazza Michelangelo appariva più vivace del solito.
この時期はミケランジェロ広場の傍にある“アイリス(菖蒲)園”が一般公開されます。私はどんな花でも好きですが、初夏を感じさせる菖蒲の花が特に好きです。私は散歩がてらに広場辺りへ出かけて来ました。
In questo periodo, il giardino delle iris vicino a Piazza Michelangelo è aperto al pubblico. Mi piacciono tutti i fiori, ma ho una predilezione particolare per le iris, che mi ricordano l'inizio dell'estate. Sono andato a fare una passeggiata nei dintorni della piazza.
なだらかな斜面に造られたアイリス園は色とりどりの花が咲いていました。オリーブの木に囲まれたアイリス畑はあちこちに散らばっていますが、のどかな春の陽気の下で大勢の人たちが、アイリスの花々をそれぞれ楽しんでいました。私も持参したカメラで、お気に入りのアイリスの写真を何枚も撮りました。
Il giardino delle iris, costruito su un dolce pendio, era ricoperto di fiori colorati. I campi di iris circondati da ulivi erano sparsi qua e là, e sotto il sole primaverile molti visitatori si godevano i fiori. Anch'io ho scattato diverse foto delle iris che mi piacevano di più con la mia macchina fotografica.
このミケランジェロ広場の近くには、日本庭園のある“バラ園”もあります。私のアパートの隣家の、みごとなバラが満開になっていたので、バラ園はちょっと遅いかなとも思いましたが、アイリスを見たあとバラ園にも足を伸ばしました。
Vicino a Piazza Michelangelo c'è anche il “Giardino delle Rose”, con un giardino giapponese. Le rose del mio vicino erano in piena fioritura, quindi ho pensato che forse era un po' tardi per visitare il giardino delle rose, ma dopo aver visto gli iris ho deciso di fare comunque un salto.
バラ園にはいろんな種類のバラがあって、満開を過ぎたバラや、これから咲き始めるバラ等が甘い香りを漂わせていました。ここも大勢の人たちが芝生に座ってのんびりしていました。写真の右手奥にある日本庭園も人気のようで、”ジャルディーノ・ジャポーネーゼに行こう”と言いながら訪れる見学者も多くいました。
Nel roseto c'erano vari tipi di rose, alcune già sbocciate, altre che stavano per fiorire, e tutte emanavano un profumo dolce. Anche qui c'era un sacco di gente seduta sul prato a rilassarsi. Il giardino giapponese in fondo a destra nella foto sembrava molto popolare, e molti visitatori dicevano “Andiamo al Giardino Giapponese!”.
良く手入れをされたアイリス園もバラ園も、無料で一般に開放されています。日本なら、こんな場所は入場料を徴収するだろうな?と思いながら、日本では真似の出来ないような、イタリアの太っ腹なサービス清神には敬服するばかりでした。
Il giardino delle iris e delle rose è ben curato ed è aperto al pubblico gratuitamente. In Giappone un luogo come questo richiederebbe un biglietto d'ingresso, ma un servizio così cortese è impossibile da imitare in Giappone e non si può fare a meno di ammirare la generosità italiana.
*この記事は私がフィレンツェ大学に通っていた時に書いたものです。
*Ho scritto questo articolo quando frequentavo l'Università di Firenze.







