フジテレビのドラマで

日本を罵倒するスラングが映される!! 

意訳「日本 ファック!」



フジテレビで放送されているドラマ『それでも、生きていく』という番組の中に

日本を罵倒する 一場面があったとして問題になっている。

その場面とは雑誌がゴミ箱に捨てられているシーンで

その雑誌の表紙に「JAP18」と書かれているのだ。



松本恭助の「日本の歴史と文化と伝統に立って」

9月8日放送よる10時放送ドラマ

「それでも、生きてゆく」より問題のシーン



JAP(ジャップ)とはもちろん日本の事なのだが、

今は日本のことをジャップと呼ぶのは蔑称扱いとなっている。

それだけならいいのだがそのあとに書かれている「18」が大問題だ。

この「18」は韓国では「シッパル」と発音し、

これに似ている発音の「シッバル」というものがある。

この「シッバル」は「この野郎」や「FUCK YOU」という 意味を持っているもので、

韓国では「18」そのものをスラングとして使うこともある。

つまり「JAP18」を意訳すると「日本 ファック!」ということになる。

こんなメッセージをこっそり残したフジテレビは何の意図があるのだろうか。

デモに対する報復なのだろうか、

それとももっとデモして欲しいという煽りなのだろうか。


ちなみに「シッパル・ニョン」で「糞女」という意味になり、

ほかにも罵倒する言葉は「イセッキ(=この野郎)」というものがある。

フジテレビはドラマ『イケメンパラダイス』にて

「Little Boy」と書かれたシャツを着て問題視された。



松本恭助の「日本の歴史と文化と伝統に立って」


もうここまで連続すると意図的としか思えないくらい

反日的な感情が見えてくるフジテレビの体制だ。