接吻キス、ちゅう、くちづけ、接吻いろんな表現があるけど、日本語のイメージの、なんというか・・・秘めたイメージの強いのは、お国柄なのでしょうかね。でも、この“接吻”っていう響きは、オトナ意外には似合わないってコドモココロにおもった一曲です。うー、なぜかこの歌が今日はぐるぐるまわってます(笑)冒頭のタモリさんは・・・^^;山下達郎の“世界の果てまで”も同時にまわってるなあw