酔うこそ代々木上原の奥座敷 「おこん」へ-Image2619.jpg


おかずのいらない河内米コシヒカリ

ピカピカふわふわの出来栄え


17分浸水

  ↓

17分炊き上げ

  ↓

17分蒸し


意外と噛みごたえしっかり

もちっと感じに少しワイルドな歯ごたえを加えた

もう少し浸水時間を長めにとっても美味しく出来上がるな


特お年を召した方々は柔らかくて食べやすいお米が好きなので配慮します。




반찬의 필요 없는 카와치미 코시히카리

반짝반짝 푹신푹신한 솜씨


17분 침수

  ↓

17분 밥해 인상

  ↓

17분 쪄


의외로 씹는 맛 확실히

떡와 느낌에 조금 와일드한 씹는 맛을 더했다

좀 더 침수 시간을 길쭉하게 매우 맛있게 완성되지 말아라


특나이를 소 한 분들은 부드러워서 먹기 쉬운 쌀을 좋아해서 배려합니다.



The Kawachi rice Koshihikari which does not need the side dish

Workmanship soft and fluffy to a bright shine


The 17 minutes inundation

  ↓

I cook it for 17 minutes and put it up

  ↓

17 minutes steaming


Get caught unexpectedly, and die out; well

I gave slightly wild resistance to the teeth to a もちっと feeling

Do not be completed deliciously even if I take inundation time longer a little more


Because elderly people are soft and like the rice which I am easy to eat, I consider it.




菜肴为了不需要的河里面的美国的コシヒカリ

ピカピカふわふわ的做出的结果


17分进水

  ↓

17分煮,并且放

  ↓

17分闷热


如果意外卡住,并且断绝||结实地

把小量粗野的嚼头年糕っ和感觉上加在了

尽管再加一些长远地得到浸水时间但是不要鲜美地做成


因为召し了特年龄的各位柔软,喜欢容易被吃的稻米所以考虑。