영어 자막 넣었더니…'한드' 美서도 통하네 / YTN☆ | D1ディレクター市長オフシャルブログ

D1ディレクター市長オフシャルブログ

ブログ、スタッフ、文章、イベント 、動画等のアメブロを書こう☆


K-팝과 함께 한류의 대표 주자인 한국드라마의 인기가 미국에서 치솟고 있습니다.

우리 드라마는 미국 내 모든 인종, 전 연령층에서 폭넓은 사랑을 받고 있어 시청자 수가 더욱 증가할 것으로 기대되고 있습니다.

LA 정재훈 특파원이 보도합니다.

기자


베트남계 미국인인 대학생 마이퀘이 보 씨는 시간이 날 때마다 한국 드라마를 시청합니다.

부모님 덕분에 처음 접하게 됐지만 지금은 부모님보다 더 열성 팬이 됐습니다.

그동안 시청한 작품은 수십 편에 이릅니다.

[인터뷰:마이퀘이 보, 미 UCLA 학생]
"1년에 대략 10편은 보는 것 같아요. 매일 집에 가서 적어도 2시간 정도 봐요."

보 씨처럼 한국 드라마를 즐겨 보는 미국인들이 크게 늘고 있습니다.

온라인 사이트 접속자 수로 추정해 볼 때 미국 내 시청자는 모두 천 8백만 명에 이릅니다.

아시아계 시청자가 29%로 가장 많았고 백인은 24%, 히스패닉과 흑인 등 전 인종에 걸쳐 고른 팬 층을 형성하는 것으로 나타났습니다.

10대 후반에서 30대 초반의 여성이 시청자의 대다수를 차지했으며 3년 이상 꾸준히 보고 있는 시청자도 60%에 달했습니다.

좋아하는 장르로는 로맨틱 코미디를 꼽은 시청자가 대부분이었습니다.

미국 시청자 수 증가에는 영어 자막 서비스를 갖춘 온라인 스트리밍 사이트가 큰 몫을 하고 있습니다.

[인터뷰:김일중, 한국콘텐츠진흥원 미국사무소장]
"미국 시장에서 한국 드라마 시청자 수가 더 증가할 것으로 보이고 나아가서 중남미 시장 진출도 활발해질 것으로 기대합니다."

세계 최대 콘텐츠 시장 미국에서 경쟁력이 확인된 한국 드라마가 미국을 넘어 전세계인들의 마음을 사로잡을 수 있을지 주목됩니다.

LA에서 YTN 정재훈입니다.

K-ポップと共に韓流の代表走者である韓国ドラマの人気がアメリカで沸き上がっています。

私たちのドラマはアメリカ内すべての人種、全年齢層で幅広い愛を受けていて視聴者数がより一層増加すると期待されています。

LAチョン・ジェフン特派員が報道します。

記者


ベトナム系アメリカ人である大学生マイクゥェイ ボー氏は時間がある時ごとに韓国ドラマを視聴します。

ご両親のおかげで初めて接することになったが今はご両親よりさらに熱心なファンになりました。

その間視聴した作品は数十編(便)に達します。

[インタビュー:マイクゥェイ ボー、米UCLA学生]
"1年に概略10編(便)は見るようです。 毎日家に行って少なくとも2時間程度見ます。"

ポさんのように韓国ドラマを好んで見るアメリカ人が大きく膨らんでいます。

オンライン サイト接続者数で推定してみる時アメリカ内視聴者は全千 8百万人に達します。

アジア系視聴者が29%で最も多かったし白人は24%、ヒスパニックと黒人など前人種にかけて選んだファン層を形成することが明らかになりました。

10台後半で30代初めの女性が視聴者の大多数を占めたし3年以上着実に見ている視聴者も60%に達しました。

好きなジャンルではロマンチック コメディを挙げた視聴者が大部分でした。

アメリカ視聴者数増加には英語字幕サービスを備えたオンライン ストリーミング サイトが大きい役割をしています。

[インタビュー:キム・イル中、韓国コンテンツ振興院アメリカ事務所長]
"米国市場で韓国ドラマ視聴者数がさらに増加すると見られてひいては中南米市場進出も活発になると期待します。"

世界最大コンテンツ市場アメリカで競争力が確認された韓国ドラマがアメリカを越えて全人類の心をとらえられるか注目されます。

LAでYTNチョン・ジェフンです。