まずは日本語で「主語」「述語」「目的語」を意識して話してみるといいのではなせわか


まずは日本語で「主語」「述語」「目的語」を意識して話してみるといいのではないだろうか。英語で話すのは確かに難しいですが、日本語ならなんとかなる


英語を話すことにプレッシャーを感じる人もいると思いますが、まずは日本語で「主語」「述語」「目的語」を意識して話してみるといいのではないだろうか。英語で話すのは確かに難しいですが、日本語ならなんとかなるのではないだろうか。


たとえば、短い文章で「誰が何をどうした」という形を意識すると、周りの人にも内容が伝わりやすくなるのではないだろうか。そのうえで、もし英語にする必要があったとしてもスムーズになるのではないだろうか。主語や述語、目的語がはっきりしていると、通訳をする人や聞いている相手も助かるのではないだろうかと思う。


もちろん英語の勉強も大事ですが、話せるようになるにはやっぱり時間がかかる。だから、英語の勉強と一緒に、普段の生活で「誰が何をどうした」「誰がいつ何をどうした

こういう意識を持つだけでも、英語に変換しやすくなると思いますし、ちょっとした工夫でコミュニケーションが楽になるのではないだろうか。試してみる価値はあるかもしれない。



英語を話すことにプレッシャーを感じる人もいると思いますが、まずは日本語で「主語」「述語」「目的語」を意識して話してみるといいのではないだろうか。英語で話すのは確かに難しいですが、日本語ならなんとかなるのではないだろうか。


たとえば、短い文章で「誰が何をどうした」という形を意識すると、周りの人にも内容が伝わりやすくなるのではないだろうか。そのうえで、もし英語にする必要があったとしてもスムーズになるのではないだろうか。主語や述語、目的語がはっきりしていると、通訳をする人や聞いている相手も助かるのではないだろうかと思う。


もちろん英語の勉強も大事ですが、話せるようになるにはやっぱり時間がかかる。だから、英語の勉強と一緒に、普段の生活で「誰が何をどうした」「誰がいつ何をどうした」「なぜそうしたのか」といった形で話す練習をしてみるのもいいのではないだろうか。


こういう意識を持つだけでも、英語に変換しやすくなると思いますし、ちょっとした工夫でコミュニケーションが楽になるのではないだろうか。試してみる価値はあるかもしれない。