なんか面白そうなゲーム見っけましたw
PROTOTYPEっていうゲームなんですけど、主人公がもう人間離れした運動神経というか筋肉というか…
18禁とかいう以前に日本では売ってないらしいです、グロくてね…w
まあ、とりあえず動画がありましたので貼っときますね
今日は問題集にあった英語文法を適当に綴って更新とします。
とくに書くことが無いのが本音ですがねww
まあ、姑息な生存確認として…
関係代名詞については、動詞の形の文を名詞にする
みたいな解釈でいいと思います。
POINT1 関係代名詞 what をおさえる!
関係代名詞 what は先行詞(先行詞についてはここらへんを参照)を含む
関係代名詞で、「(~する)もの」(= the thing(s) which)の意味である。
・He showed us what looked like a map.(彼は地図に見えるようなものを私達に見せた)
・What she told us turned out to be true.(彼女が私達に話したことは真実であることがわかった)
POINT2 仮定法をおさえる!
①仮定法過去
仮定法過去は、現在の事実に反する実現不可能な現在の願望を表す。
動詞の形は過去形だが、現在のことを表しているので注意する。
<If S +過去形~, S' +助動詞の過去形+原形>
If I had a driver's license, I could go driving.
もし運転免許を持っていれば、ドライブにいけるのに
<I wish + S +過去形>
I wish I were a movie star like her.
もし自分が彼女のような映画スターだったらなあ
*be動詞が仮定法過去で用いられる場合には、
wereになることが多い。
②仮定法過去完了
仮定法過去完了は、過去の事実に反する仮定や願望を表す。
動詞の形は過去完了形で、過去のことを表す。
<If S + had + 過去分詞 ~, S' + 助動詞の過去形 +have+ 過去分詞>
If we had left earlier, we could have caught the last train.
もっと早く出ていたら、終電に間に合っていただろうに
<I wish + S + had +過去分詞>
I wish I had listened to your advice.
君の忠告を聞いていたらなあ
③慣用表現
It is ( high / about ) time +仮定法過去「~してもよいころだ」
It's about time you went to bed.
もうそろそろ寝る時間ね
as if +仮定法「まるで~であるかのように」
Ken talks as if he knew everything.
ケンはすべてを知っているかのように話す
とくに書くことが無いのが本音ですがねww
まあ、姑息な生存確認として…
関係代名詞については、動詞の形の文を名詞にする
みたいな解釈でいいと思います。
POINT1 関係代名詞 what をおさえる!
関係代名詞 what は先行詞(先行詞についてはここらへんを参照)を含む
関係代名詞で、「(~する)もの」(= the thing(s) which)の意味である。
・He showed us what looked like a map.(彼は地図に見えるようなものを私達に見せた)
・What she told us turned out to be true.(彼女が私達に話したことは真実であることがわかった)
POINT2 仮定法をおさえる!
①仮定法過去
仮定法過去は、現在の事実に反する実現不可能な現在の願望を表す。
動詞の形は過去形だが、現在のことを表しているので注意する。
<If S +過去形~, S' +助動詞の過去形+原形>
If I had a driver's license, I could go driving.
もし運転免許を持っていれば、ドライブにいけるのに
<I wish + S +過去形>
I wish I were a movie star like her.
もし自分が彼女のような映画スターだったらなあ
*be動詞が仮定法過去で用いられる場合には、
wereになることが多い。
②仮定法過去完了
仮定法過去完了は、過去の事実に反する仮定や願望を表す。
動詞の形は過去完了形で、過去のことを表す。
<If S + had + 過去分詞 ~, S' + 助動詞の過去形 +have+ 過去分詞>
If we had left earlier, we could have caught the last train.
もっと早く出ていたら、終電に間に合っていただろうに
<I wish + S + had +過去分詞>
I wish I had listened to your advice.
君の忠告を聞いていたらなあ
③慣用表現
It is ( high / about ) time +仮定法過去「~してもよいころだ」
It's about time you went to bed.
もうそろそろ寝る時間ね
as if +仮定法「まるで~であるかのように」
Ken talks as if he knew everything.
ケンはすべてを知っているかのように話す
2012年4月23日14時35分、一部HTMLの表示を編集。
2012年4月23日16時44分、一部HTMLの表示を再編集。
内申点自分のために、英検こと実用英語技能検定準2級
2012年4月23日16時44分、一部HTMLの表示を再編集。
内申点自分のために、英検こと実用英語技能検定準2級
を受けることにしました~( ゚Д゚ノノ☆パチパチパチパチ
そうと決まれば早速問題集を買ってきます。
それは良いのですが、内容がハード杉ww
もうタイトルから挫折しそうでした。
ちなみに Immigration は「移民」という意味です。
結果はこんな感じ。
受かるかどうかものすごく不安ですけど頑張りますww
あと下に小さく英文書いときます。
あと下に小さく英文書いときます。
Immigration
People who go to work or live in another country for a long time are known as immigrants.
Experts say that immigrants bring many benefits to host countries.
Indeed, the American economy would not be as strong without its immigrant workers. Even so, immigrants commonly cause anxiety among host country citizens.
Some of them fear immigrants win take their jobs, while others worry their national culture may change. Americans have long been concerned about immigrants from countries in Central America, like Guatemala or Honduras. It is true that large numbers of Central Americans go to other countries to find work each year. However, not all of these people head toward the United States. For example, an increasing number of Central Americans immigrate to Mexico. Mexico is not as wealthy as the United States, but it is still much richer than such Central American nations. Many Central American immigrants stay in Mexico instead of continuing on to the United States for several reasons. Mexico’s culture is similar to Central America’s and the language, Spanish. is the same. Central Americans also only have to travel a short distance to Mexico but have to take a much longer route to the United States. Immigration to Mexico is therefore much easier than going all the way to the United States. Negative feelings about Central Americans are slowly increasing in Mexico, though. Some Mexicans complain that Central Americans are taking away Mexican jobs, even though it is clear that Central Americans I are mainly doing work that Mexicans themselves can't or won't do.
なんかもう神曲です。
前にも紹介した気がしますが、そんなことはどうでもいいです。
あと、昨日は俺の誕生日でした。
どうでもいいですw
今日はなぜかやる気が無いです。憑か疲れているのか。
ホントは更新なんてするつもりではなかったが、なぜか更新してしまいました。
因みにタイトルのneatっていうのは形容詞で「すてきな」とか「すばらしい」みたいな意味です。
neet(Not in Education, Employment or Training)とは全く違うんです!
前にも紹介した気がしますが、そんなことはどうでもいいです。
あと、昨日は俺の誕生日でした。
どうでもいいですw
今日はなぜかやる気が無いです。
ホントは更新なんてするつもりではなかったが、なぜか更新してしまいました。
因みにタイトルのneatっていうのは形容詞で「すてきな」とか「すばらしい」みたいな意味です。
neet(Not in Education, Employment or Training)とは全く違うんです!
やっと一週間終わったあああああ!!?!?!?!?!?!!!!!???!?!?!?!?!?
マジで取り乱し過ぎですね自重します。
4月11日AND4月12日はテストがありましたんです
そして今日は新歓こと新入生歓迎会というクソみたいな行事があったんだっ!
どうせ、俺らの部活、陸上部なんかサッカーとかドッジボールとかしかやんねーのに
ああいうところではミニハードルをやるという。
なんか外見だけ詐称してるみたいw
眠いのでここらで終わります。
テスト返却嫌だな~…
マジで取り乱し過ぎですね自重します。
4月11日AND4月12日はテストがありましたんです
そして今日は新歓こと新入生歓迎会というクソみたいな行事があったんだっ!
どうせ、俺らの部活、陸上部なんかサッカーとかドッジボールとかしかやんねーのに
ああいうところではミニハードルをやるという。
なんか外見だけ詐称してるみたいw
眠いのでここらで終わります。
テスト返却嫌だな~…
今日身体測定があり、明日はテストです。
いろいろ大変ですがなんとか生きてますw
詳しいことはテストが終わる明後日に書きます。
いろいろ大変ですがなんとか生きてますw
詳しいことはテストが終わる明後日に書きます。
洋楽鑑賞が趣味という(意外な)面があるのでここで一つ「My Favorite Songs」とやらを紹介します…
The Carpenters I NEED TO BE IN LOVE
The Carpenters TOP OF THE WORLD
Whitney Houston Saving All My Love For You
Micheal Buble Haven't Met You Yet
洋楽かと言われると微妙ですが、歌詞が全て英語なので"一応"洋楽でしょう。
THE RiCECOOKERS NAMInoYUKUSAKI
まあ、まだあるんですけど今日はこれで終わりです。眠いし…Zzz
The Carpenters I NEED TO BE IN LOVE
The Carpenters TOP OF THE WORLD
Whitney Houston Saving All My Love For You
Micheal Buble Haven't Met You Yet
洋楽かと言われると微妙ですが、歌詞が全て英語なので"一応"洋楽でしょう。
THE RiCECOOKERS NAMInoYUKUSAKI
まあ、まだあるんですけど今日はこれで終わりです。眠いし…Zzz







