大コメ騒動、上海国際映画祭で上映されるんだそうです!!!
㊗️ 6月11日〜20日に開催予定の第24回上海国際映画祭:GLOBAL VILLAGE: JAPAN FILM WEEKにて #大コメ騒動 の上映が決定いたしました!!
— 映画『大コメ騒動』公式 (@daikomesodo) 2021年5月22日
映画祭公式HPはこちら🍙 https://t.co/kXwJBDnOkT pic.twitter.com/tTbBvq3P5M
We are happy to announce that "Angry Rice Wives" will be screened in Shanghai!!📽️😊🌾🍚🍙#大米骚动 #井上真央 #本木克英 #AngryRiceWives #大コメ騒動 #上海国际电影节 #上海 #日本映画週間https://t.co/qkoG8sQLQh pic.twitter.com/xVZAjZnp02
— GAGA International (@GAGA_Intlsales) 2021年5月21日
おめでとうございます!ヽ(´▽`)/
たくさんの人に見てもらえるチャンスが増えて、うれしいな♡( ´ ▽ ` )ノ
ちなみに、
上海国際映画祭関連のサイトに飛んでみましたら
…英語だらけのページの後ろの方にしっかりと
「アングリー・ライス・ワイヴズ」の文字を発見(笑)
ほー、英語にするとこうなるのか、
怒れる米の妻たち、みたいな訳なのかしら??
と、思って
グーグル先生に聞いてみました!笑
あ。
使ったグーグル先生はこちら。笑
文句は、コチラへどーぞ!笑
「Google 翻訳」というこのアプリ、読めない言語で書いてある文章にスマホのカメラをかざすだけでとりあえず日本語に変換してくれるスグレモノです。
やったことない方は、ぜひ使ってみてね!
いやー、わたしは語学力に自信がないので
職場でしょっちゅうこのアプリを使ってるんですけど
(英語だらけのマニュアルとかを読まなければならないときとか、とりあえずこのアプリをかざして読んでみると意味がわかるので。笑)
ほんと、便利です。
たとえば
こんな、読めないページも、
ほら。
なんとなく、意味は伝わるよね!(爆)
やっぱり、
「米の騒ぎ」
「怒っている米の妻」
だそうです!(笑)
ハイライトは「コメの高騰に耐えられず、母親が増えている」んだそうです。笑
グーグル先生、今日もいい仕事してくれますね!笑
優れものなのに、クスッと場を和ませるテクニックまで!(笑)
いつも助かってます♡( ´ ▽ ` )ノ
Google翻訳、新聞でも看板でもカメラに写るものなら何でも即座に日本語にしてくれるので、とても便利♪
家でも時々、輸入食品の袋とかに書いてある何語だかわからない成分表示とかを読んでもらったりしてます。笑
そうそう、
上海国際映画祭と聞いて思い出すのは
乱反射。
2年前、上海で突然姿を見せてくれた真央ちゃんに日中のファンが盛り上がりまくったやつですよ〜
わたしのブログにも、中国のファンからメッセージが届いたりしたなぁ♡
そう、
あの頃のすさんだわたしのこころを解き放ってくれたのは、この真央ちゃんの笑顔でした。。。(涙)
そして去年は
「一度も撃ってません」が上映されてました!
何かと真央ちゃんとご縁がある映画祭のようです♡
今回の映画祭に真央ちゃん本人が直接関わるのかはまだわからないけれど、
関係者はオンラインで参加するようなので
真央ちゃんの挨拶とかインタビュー映像とかが、なんらかの形で見られるといいな♬
そんな6月になることを、期待しています♡ヽ(´▽`)/
ちなみに、
同じく6月に開催されるトロント日本映画祭では
「大コメ騒動」と「カツベン!」が上映されるらしいよ!
いやぁ、映画って本当にいいもんですね。( ´ ▽ ` )ノ
井上真央さん
お元気ですか?
あなたの話題があるだけで、わたしは今日も幸せです。真央ちゃんも幸せでいてね♡ヽ(´▽`)/