皮膚科での話。
ガーゼの取扱い指導を受ける為に処置室に連れて行かれ、
看護士さんから話を聞くことに。
「このガーゼには表裏があるのね」
「表が網目で、裏が わたぽっぽ」
【わたぽっぽ…?】
聞き間違いかと思いスルーしたものの、
その後の看護士さんの言葉の端々にでてくる謎の「わたぽっぽ」
わたぽっぽ=綿毛の様な感じで毛羽立っている という意味だと解釈。
毛羽立っているおかげで、
ピタッとずれることなくテープがくっつくという事か?
よくわかんないけど、
「わたぽっぽ」 が頭から離れません…。
iPhoneからの投稿
ガーゼの取扱い指導を受ける為に処置室に連れて行かれ、
看護士さんから話を聞くことに。
「このガーゼには表裏があるのね」
「表が網目で、裏が わたぽっぽ」
【わたぽっぽ…?】
聞き間違いかと思いスルーしたものの、
その後の看護士さんの言葉の端々にでてくる謎の「わたぽっぽ」
わたぽっぽ=綿毛の様な感じで毛羽立っている という意味だと解釈。
毛羽立っているおかげで、
ピタッとずれることなくテープがくっつくという事か?
よくわかんないけど、
「わたぽっぽ」 が頭から離れません…。
iPhoneからの投稿