たなや  のプレゴ

 ご無沙汰しました。今年3月にオンラインショップの4月開店を予告していましたが、7月になってしまいました。

  tanay.jp  です。宜しくお願いいたします

 日本語での棚を英語表記するとラック    

rack と答える人が ほとんどですが、英語

の辞書をひもとくと物を載せる棚はrackで、ブドウ棚、や 藤棚の棚はtrellis  と

分けて書いてあります。

   たなや  は trellis  の専門店です。

 たなやとは関係ないのですが、似たような事があったのを思い出しました。

 日本人がよく使う ケースバイケースと

いうフレーズ  は英語圏の人には通うじ

無いそうです。近い意味のフレーズは

 it all depends  があるそうです。

 参考にしてください。  ではまた。