たなや のプレゴ
ご無沙汰しました。今年3月にオンラインショップの4月開店を予告していましたが、7月になってしまいました。
tanay.jp です。宜しくお願いいたします
日本語での棚を英語表記するとラック
rack と答える人が ほとんどですが、英語
の辞書をひもとくと物を載せる棚はrackで、ブドウ棚、や 藤棚の棚はtrellis と
分けて書いてあります。
たなや は trellis の専門店です。
たなやとは関係ないのですが、似たような事があったのを思い出しました。
日本人がよく使う ケースバイケースと
いうフレーズ は英語圏の人には通うじ
無いそうです。近い意味のフレーズは
it all depends があるそうです。
参考にしてください。 ではまた。