昨日朝無事に東京に戻り、家に着き応援サイトをチェックしてみたら、中国語の大阪観劇のフルレポートをアップされました。全部訳してくれたファン—rene、お疲れ様でした。どうもありがとう。本当に有言実行や!o(^-^)o
reneは「ムーラン」上海公演の時に、唯一マミさんに中国語のファンレターを出したファンです。マミさんに日本語のファンレターを出せなかったことで悔しかったでしょうね。それ以来猪突猛進して日本語を勉強していました。僅か半年、彼女の日本語はすごい進歩しました。マミさんの力はすごいですね。
実はレポートギリギリ28日0時前にアップされたそうです。昨日夜私はバイトが終り、家に着き再び応援サイトをチェックしてみたら、大阪観劇レポートのアクセス数は645、コメント数は76。週末休み明けの月曜日、皆さんあまりネットできないはずだったですが、一日この結果で本当にすごい、拍手したい。やはりマミさんの力はすごいです。もし中国ファンのコメントは283便の方に足したらすごいことなるでしょうね。
現在地震の影響で中国国内には日本のアメーバがなかなかアクセスできないようです。中国ファンはマミさんの283便を見えるために四苦八苦しています。約9割のファンは日本語があまり分らないので、皆さんは283便にコメントすることを諦めました。私も最近全然コメントしていません。本当にマミさんに申し訳ないです。
これからもっとたくさんのファンはコメントしてくれると思いますが、少しずつ紹介させていただきたいと思います。
中国ファンのコメントを読む前に
皆さんのコメントはそのまま貼り付け、下は私の日本語訳文或いは説明文。
コメント中の小翼は私のことです。翅膀、馬小米はマミさんの中国語の愛称です。
では、いきます。
日本が早く良くになって、自分の日本語も早く上手になって、日本でマミさんの生舞台の観劇を希望しています。
お疲れ様です。またマミさんに中国に来ていただきたい。
あぁー、翅膀の愛はいっぱいで、溢れてきますね。感動で、涙が止まれません。

マミさんはとても思いやっていますね。小翼はマミさんと握手ができて、すごく幸せね。小翼の観劇レポート、そしてreneの訳文、本当にどうもありがとう!
愛をいっぱい溢れるレポートですね。私たち同じくあの場にいたような...
あのー、小翼、あなたが大好きな翅膀を私に半分を分けてください!

うん、さすが私、マミさんがすきになった私。マミさんはファンのことを大事にしすぎです。ファンは甘やかされることを恐れます。今回残念ですが、日本に「愛と青春の宝塚」を観に行けませんでした。でも、次にまたチャンスがあると信じています。マミさん、待ってね!
翅膀は本当に親しくて、正真正銘のムードメーカーですね。
へーへーへー、翅膀さん、今度「愛と青春の宝塚」は中国にも公演をしてきてください!

なぜレポートを読み終わったら、泣きたいばかりです。
皆さんのコメントの紹介はとりあえずここまで。
また今度続きます。