《歌詞和訳》Maniac (Conan Gray コナン・グレイ)2019

 

 

 

“Maniac” lyrics: 

 

 

 

You were with your friends, partyin' 

君は友達とパーティーにいた

 

When the alcohol kicked in

アルコールが効いてきたとき

 

Kick in:(薬などが)効く

Said you wanted me dead

君は僕に死んでほしいと言った

 

So you show up at my home, all alone

僕の家の前に現れた、たった一人で

 

Show up :(自V) 現れる、姿を現す

All alone :(adv)ただ一人で

With a shovel and a rose

シャベルとローズを携えて

 

Do you think I'm a joke 'Cause

からかってるの?だって

 

 

 

 

People like you always want back what they can't have 

君みたいな人達は取り戻せないものを欲しがる

 

But I'm past that and you know that 

でも僕は過去の人間で(過ぎたことで)、君はその事実を知っている

 

So you should turn back to your rat pack, tell 'em I'm trash 

だから仲間のもとへ戻って、「あいつはクズだ」と言って

 

Rat park:ネズミにとって理想的な環境のこと

(比喩表現)ゲームやパーティーをしたりする、仲間と楽しむ場所

 

 

 

Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad 

友達みんなに言いふらせばいい、僕は変わり者で、むかつくって

 

Drive 人 mad: (人)を腹立たせる、発狂させる

That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath 

僕はストーカーで、じろじろ見る人で、サイコパスだって

 

Such a 形容詞 名詞=Very(強調)

watcher:監視人、~ばかり見ている人

And tell them you hate me and dated me just for laughs

君は僕が嫌いで、面白半分で付き合ってたんだって

 

So why do you call me and tell me you want me back? 

なんで僕に電話してきてよりを戻したいと言うの

 

You maniac 

どうかしているよ

 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) 

 

 

 

 

You just went too far 

やりすぎだ

 

Go too far: (言動が)行き過ぎる

Wrecked your car, called me cryin' in the dark 

車を壊して、暗闇のなか僕に電話をかけてきた

 

Now you're breakin' my heart 

もう胸が張り裂けそうだよ

 

Break someone's heart : ~の心を引き裂く(失望させたり悲しませるというニュアンス)

So I show up at your place right away 

すぐに君のところにかけつけて

 

Right away : すぐに

Wipe the tears off of your face 

ほほをこぼれる涙を拭いてあげる

 

While you beg me to stay, well 

君がここにいてと僕に懇願している間

 

 

 

 

People like you always want back what they can't have 

君みたいな人達は取り戻せないものを欲しがる

 

But I'm past that and you know that 

でも僕は過去の人間で(過ぎたことで)、君はその事実を知っている

 

So you should turn back to your rat pack, tell 'em I'm trash 

だから仲間のもとへ戻って、「あいつはクズだ」と言って

 

Rat park:ネズミにとって理想的な環境のこと

(比喩表現)ゲームやパーティーをしたりする、仲間と楽しむ場所

 

 

 

Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad 

友達みんなに言いふらせばいい、僕は変わり者で、むかつくって

 

Drive 人 mad: (人)を腹立たせる、発狂させる

That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath 

僕はストーカーで、じろじろ見る人で、サイコパスだって

 

Such a 形容詞 名詞=Very(強調)

watcher:監視人、~ばかり見ている人

And tell them you hate me and dated me just for laughs

君は僕が嫌いで、面白半分で付き合ってたんだって

 

So why do you call me and tell me you want me back? 

なんで僕に電話してきてよりを戻したいと言うの

 

You maniac 

どうかしているよ

 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) 

 

 

 

 

Psychopathic, don't be so dramatic 

狂って、そう大げさにならないで

 

We had magic, but you made it tragic 

僕たちは魅了されていたけど、君が悲劇にかえてしまったんだ

 

Magic(n):(魅了される)不思議なもの

Now you're manic, honestly, I've had it

君は狂ってしまった、もうこれ以上我慢できない

 

 

Have had it : もううんざり、もう我慢できない(人)

        もうこれ以上使い物にならない(モノ)

Listen to yourself, think you need to get some help 

自分の心に耳を傾けてみなよ、君は助けが必要なんだと思うよ。

 

 

 

 

Tell all of your friends that I'm crazy and drive you mad 

友達みんなに言いふらせばいい、僕は変わり者で、むかつくって

 

Drive 人 mad: (人)を腹立たせる、発狂させる

That I'm such a stalker, a watcher, a psychopath 

僕はストーカーで、じろじろ見る人で、サイコパスだって

 

Such a 形容詞 名詞=Very(強調)

watcher:監視人、~ばかり見ている人

And tell them you hate me and dated me just for laughs

君は僕が嫌いで、面白半分で付き合ってたんだって

 

So why do you call me and tell me you want me back? 

なんで僕に電話してきてよりを戻したいと言うの

 

You maniac 

どうかしているよ

 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) You maniac 

(Maniac, some may say) 

 

 

Produced by Daniel Nigro Video Director: BRUME 

Video Producer: Mike Lev for MDDN & BLK MTN, LLC