Maki's Cafe ブログ

Maki's Cafe ブログ

マキのブログです。
今日のフレーズと、なにか面白いことが起きたら書きます。
以前の日記は英語で書いてましたが、ビギナーの方から「読めませぬ!」とご指摘いただいたので、日本語にします!
読んだら何かコメントくださると励みになります!

Amebaでブログを始めよう!
ブログだけは頑張って続けよう・・・
たいしたことないブログだけどさww


今年も
よろしく!
さてさて、明日は
☆*::*:☆Xmas Party☆:*::*☆

最後の力を振り絞って盛り上げようと思います!
みんな、楽しくやりましょう~!

今年最後のお祭りですし★

そして今日は大変なことをしてしまった!
Runaway 見逃した!!!
10時からだと思ってメッチャ風呂入ってたし!

゚(゚´Д`゚)゚
さーて、本日のフレーズ

Don't waste your time.

無駄だよ。


無駄なことしてる人に使ってくださいね~!!













なんか昨日アメリカの友人がスカイプで歯磨きしてて、それ見てたら、また初心者まるだしの疑問が浮かび・・・
「歯ってさ、一個でToothだっけ?Teethだっけ?」
と中学生のような質問をしたら
一個でToothだよって教えてくれたんだけど、これ混乱するの、あたしだけ?w

だってさ、
「歯ブラシ」=「Tooth brush」じゃんw
一本だけ磨くわけじゃないのにさー。
Teeth brush じゃないの? ww

で、あとFootとFeetとかも、あれ?複数形どっちだっけ?!って突然ど忘れしたり、FishとかSheepって複数でもFishとかsheepだったよね?と確認したくなったりww

例外を覚えておくのはなかなか大変ねー(笑)

Child=ChilrenとかMouse=Miceとかは覚えてるのに、なんでやねん!と思うw

で、アメリカ友人いわく「Tooth」「Foot」は「oo」で単数、「ee」で複数って覚えておけば?
とのことww 
歯をイーーーーって見せたら複数見えるから「eeeeeeeee」って覚えようと心に決めたMakiでした(笑) もう忘れない!

さて、本日のフレーズ

I wouldn't be caught dead dating him!

あいつとデートするくらいなら死んだほうがマシよ!

このwouldn't be caught dead~を使って絶対にイヤダ!を表現するのってカッコイイ気がしますねw 
I wouldn't be caught dead wearing pink shirt!
ピンクのシャツなんか死んでも着ないからね! とか
I wouldn't be caught dead in a leotard!
レオタード姿を見られるくらいなら死んだほうがマシだー! とかねw

死んだほうがマシなときに使ってくださいね~!


今日、そういえば朝から大騒ぎだったじゃないですか!!
ジョンの死んだ話で!!
あれ、マジなんですか?
雲隠れじゃないかしらと疑うのはアタシだけww?

なんか、変なタイミングだし(まあ死ぬのにタイミングも何もないけどさww)
なんか妙に冷静な発表で不気味だしw

あの国の国民の嘆いてる映像、なんか演技っぽいし・・・

てかね、アメリカの友人は、アメリカでは今日、別のビックリNEWSが駆け巡ったんだよって言ってたw 「ジョン・ボンジョビ死んだって!!!」ってNEWSだったらしいスww

たぶん「ジョン」つながりのJOKEだと思いますw
さすがアメリカだよーーーーーーーー。(笑)

本日のフレーズ 
もっかい行っときます?

Get off my back!

邪魔すんな!

邪魔されてイラついたら使ってくださいねーwww






英語日記を書き始めて3ヶ月たったけど、9月の日記読み返したらビックリするほど幼稚だったので笑いましたw
I woke up at around 7.
I left home at 8:30.
I got to the cafe around 9.
I had 5 customers today.

全部「I」から始まるセンテンスwwwwwwwww

中学生並みです(笑)

で、12月の日記を一部抜粋
He asked for some fruits in his lunchbox
but I didn't have any in the fridge
so I tried to put some frozen berries
in it instead but he gave me thumbs down.
Finally he gave it up and I promised him
I'll go to a supermarket to buy some fruits
tonight before I come home
and he seemed satisfied.
皆さん絶対、英語日記オススメします!

文章構成能力が格段にUPします!
これ、マジで3ヶ月のビフォーアフターです。 
自分でびっくりw


さて、本日のフレーズは日記からw


He seemed satisfied.
彼、納得したみたい(満足したみたい)!


普通のフレーズですが、使い方でナチュラルフレーズに!
Is he still comlaining about that?
彼、まだ文句言ってるの?
Well...I told him the reason
and he seemed satisfied.
うーん、理由を話したら納得したみたい。

そんな感じで使ってくださいね~!