どうも、こんばんは。

明日、何やら不思議な企画があるそうなので、
シェアします。


それは、

Let's All Sing Together です。


フィーリングで翻訳してみると・・

「さあ、みんな!歌おう!!一緒にやで!!」


という事で、
12/21(月) 22:00~(日本時間)

世界の30の国と地域の人たちと一緒に、
歌っちゃうみたいです。



歌うのは2曲

①ハッピークリスマス(22:00~)
②ウィーアー・ザ・ワールド(22:05~)



以下に、動画と日本語訳を載せときますので、
チェックしてみて下さい。

私がフィーリング翻訳しても良かったのですが、
素敵に解釈されてる方がいましたので、そちらを拝借しました。




詳しくはぴかみえさん のブログ、

Drumming Angels の、

皆で歌いましょう をご覧下さい!!

http://ameblo.jp/pikamie-drummer/entry-12092016177.html




さあ、どんな不思議な事が起こるのか?
楽しみですね!!

12/21 21:59 にタイマーをセットして、
ベストコンディションでその瞬間を迎えましょう!!







***************

John Lennon Happy Xmas (War is Over)
with lyrics






ジョンレノンのハッピークリスマスを
和訳して歌ったらみんなの幸せを願う歌だった







(転載開始)


さあもうすぐクリスマス 君はどうしてた?
もう一年が終わり また新しく始まる

そうだからクリスマス

素敵な一日を 愛するあの人に
そしてすべての人に!!

みんなメリークリスマス
アンドハッピーニューイヤー

いい日になればいいね
恐れもなにもなく


そうみんなクリスマス 強い人弱い人
お金持ち 貧しい人

世の中は変だね

でもそうハッピークリスマス

黒くても白くても
黄色でも赤くても

さあ争いはやめよう

みんなメリークリスマス
アンドハッピーニューイヤー

いい日になればいいね
恐れもなにもなく


さあもうすぐクリスマス (戦争は)
みんなはどうしてた? (終わるさ)

もう一年が終わり (君が)
また新しく始まる  (望めば)

そうだからクリスマス (戦争は)

素敵な一日を  (終わるさ)
愛するあの人に (君が)

そしてすべての人に!!(望めば)


みんなメリークリスマス
アンドハッピーニューイヤー

いい日になればいいね
恐れもなにもなく


戦争は 終わるさ
今すぐ 終わるさ



(転載終了)



********************


We are the world
アーティスト名&歌詞付 日本語訳付




日本語訳は、

モトPのありのままの幸せ~♪ より、

感動!みんなで歌おう 
We are the world 歌詞・翻訳 
です。


色んな人の和訳を見つけましたが、
この方の翻訳が一番 心に響きました。




(転載開始)


今こそあの声に耳を傾けるとき
今こそ世界がひとつになるとき

人々が死んでゆく
命のために手を貸すときがきた

それはあらゆるものの中で最高の贈り物
これ以上知らないふりはできない

誰かが、どこかで変化を起こさなければ

僕らはみんな神の大きな家族の一員
愛こそがすべての人に必要なもの


僕らは仲間、僕らは子供たち
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう


選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うこと
 

本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で・・・



心が届けば支えになってあげられる
そうすれば彼らも力強さと自由を手に入れるだろう

神が石をパンに変えて示してくれたように
僕らもみんなで救いの手をさしのべるべきなんだ


僕らは仲間、僕らは子供たち   
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう


選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うこと


本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で・・・


見放されてしまったら、何の希望もない
負けたりしないと信ずることが大切なんだ

変化はきっと起こると確信しよう
僕らがひとつになって一緒に立ちあがるとき


僕らは仲間、僕らは子供たち   
明るい明日を作るのは僕らの仕事
さあ今こそ始めよう 
     

選ぶのは君だ
それは自らのいのちを救うこと 


本当さ、住みよい世界を作るのさ
君と僕で・・・ 




(転載終了)




では、また。