「ずうずうしい」を外国人が聞いたら、
zoo zoo sea で、
「動物園、動物園、海」という意味に。
こどもの夏休みの絵日記のようだ。
「めめしい」を外国人が聞いたら、
may may see で、
「5月は見るかもしれない」という意味に。
「はげしい」を外国人が聞いたら、
hard gay see で、
「ハードゲイは見ている」という意味に。
……。
「はずかしい」を外国人が聞いたら、
has come see で、
意味はわからないが、
有名な歌詞の一説っぽいような気がする。
has come see♪
これ、ただの空耳アワーですね。
まぁ空耳は、自由にモノが連想できて、
たのしい気がします。
