ご訪問ありがとうございますイチョウ





毎日あまりに遅刻欠席連絡が多くて、とうとう先生たちが観念したのか。

高校への出欠連絡がアプリから可能になりました。



地元の小中学校はとうに導入してましたよー

公立高校、遅い!!




さっそく使ってみたいマキちゃん、単位に関係なさそうな日を選んでお休みするそうですタラー

いや、ポチするのは親のわたしなんですけどね。


自分はいそいそと美容室の予約を入れてました。


もうすぐ受験用の写真撮影があります 照れ







さて、学校では課題提出の時、生徒と先生がちょっとしたコメントをやりとりしてるようです。




ある日、マキちゃんは弱音を吐きました。


「標準問題を飛ばして発展問題ばかり解いていたせいか、力が下がってしまいましたショボーンあせる




先生のお返事は、


「この高校の浪人生はみんなその反省を述べます」





「あら… 真顔



わたしもう浪人生なのね



マキちゃん大笑い 爆笑爆笑爆笑




わかってるなら学校も対策してくれたらいいのにね。





まあ、よい

いつだって大事なのは

「これからどうするか」






最近のマキちゃんは、



超高速で数学の「標準問題」をこなしつつ、

原子や無機といった習いたての分野のマスターに力を注いでいます。


今ごろと言われようが、やらねば先へ進めないのだからやるしかない。





全体的には、共通テスト対策に比重が移ってきました。




数ⅠAが驚くほど解けなかったけど、黄色本をやったら、過去問ができるようになりました。

対策本すごいわ!



帰りの車の中では英語のリスニングをしてるのですが、これだけはまだマキちゃんに負けません。

ネトフリさまさま❤️






学校に推薦を断られてから、いい感じに力が抜けたように見えます。



精一杯やろー!おー!

という感じで、あまり未来を心配してません。



この精神状態、パパとランちゃんは得意なのですが、マキちゃんとわたしは苦手です。

心配性だから考えすぎちゃうんですよね。


できるだけ今の状態をキープしてほしい。





ま、そんな様子が、先生からは「浪人を決めた子」に見えたのかもしれませんが…



まだあきらめてないよーだ

凝視凝視凝視







余談ですが。

英作文。


「この国の人口は日本の10倍です」を訳す。


The population of this country is 10 times that of Japan. 


ChatGPTもGoogle翻訳もこう答えるのですが、マキちゃんは使えないと言います。



10 times のあとに、larger than とか as large as を付けるべきだと。



金髪碧眼のアメリカ人に確認したら、larger than より最初の文の方が言い回しとして自然だって。

だから間違いないと言ったのに、マキちゃんはそのことを先生が知らなかったらバツにされるから危ないことはできないと言います。



…それは英語の先生をバカにしすぎてやしないかい?タラー




文法的には、the population は、the size とか the length のように使えると考えればいいのでしょうか??




そういうんだからそれでいいじゃん

とならないところが、受験の辛いところですね…