你好~
千佳です。
先ほど3連休あけの授業行って参りました。
3連休あけってなると、疲れる~(T_T)
月水金
火木
で、授業内容違ってクラスメイトも
先生も違うんだけど
火木はアジア人私ともう一人しかいなくて
みんなヨーロッパや欧米の人(*^^*)
すらっとした体型と綺麗な顔立ちにうっとりしています。←
辛いのは質問時も英語
それを答える時先生も英語だから
ぶっちゃけ私だけ英語出来ないから
は?(^_^)
みたいな、顔して聞いてる(笑)
何故英語をしっかりとやってこなかったの
か‥(笑)
でも、授業は私的にはいつも楽しく受けてる!
やっぱイヤイヤゆるのと好きでやるのって違うよなーと実感
(好きだからって、出来てるわけではないが)
そういえば、昨日の夕飯時
「你用吗?」 ( 使います?)
て、言われて
「我没事」 ( 大丈夫。)
て、答えたら
「我没事」は怪我とかして、平気だったりした時に言う言葉だよ!
こーゆ時は
「我不用」 (使いません)
て、言うんだよー!
って教えて貰った(´ω`)
辞書で引いたら、"大丈夫"
て意味より
"対したことないよ"
て意味で書いてあって、まあ似てるけど
確かに伝わらんなーと思った
まず、
使う?
て、聞かれて
大丈夫
って返し方も日本独特なのかなー?とも
A これいる?
B いいよ。←どっちだよオイ
A 行く?
B うん、行けたら行く。←うんとか言っといてどっちだよ
みたいな、曖昧な事日本では言うなーと
私ももちろん言うけどさw
その他にも、意味としてはあってても
使う場面でちょっと違ったりとか
んーなかなか難しい
ゆっくり勉強していきます
では
最後にこの前食べた
"麻辣烫" マァラータン
の写真でさよなら。
辛さは少しだけで!って言ったのに
激辛だった‥
見た目は悪いが味はいいw

