“プレゼント”
今日は、クリスマスですね。
英語の present はいろいろな意味があります。
その一つが日本語で言う「プレゼント」と同じ意味。
親しい人たちの間で送る、贈り物を言います。
そして、もうひとつの意味が「現在」つまり“今”です。
さらにこの英語は
pre-sent
でもあるのです。
“pre”は接頭辞、「あらかじめ」「前もって」という意味。
“sent”は“send(送る)”の過去形、過去分詞形
つまり、「あらかじめ送られた」という意味が隠れています。
あなたのpresent(今、現在、今日)は、
pre-sent(あらかじめ、前もって、送られた)、贈り物(present)なのです。
そして、その送り主は・・・・
そう、親しい間柄での贈り物に使われる、というこの言葉。
![](https://stat.ameba.jp/user_images/20151225/07/m-nagura-mr/6c/7e/j/t02200156_0267018913521100395.jpg?caw=800)
「あなたに与えられた今日という日は、
あなたが求めるよりも前に、前もって送られた
あなたの最も親しい“神さま”からのプレゼントなのです。」
あなたに今日も聖なる一日が訪れました。
☆*::*:☆MerryXmas☆:*::*☆ Peace be with You... ナグ☆