挙句宿題の挿し絵にいちいちコメントを入れて時間をかける。さっさと終わらせて遊べばいいのにというのはどうしても伝わらない。何より『今!』が重要な幼児。
タヌキだったか、リスだったか体のサイズの割に大きな尻尾を持った動物の挿し絵を見て
娘 Mom, this has a huge tail.
母 Yeah, it is.
娘 ….
Mom, it’s better to say “yeah, it DOES”.
早く進めたいばかりに上の空の母、そうね、文法的にthis hasだから、it isじゃなくて、it doesか。
ふむ。
でも、それってどう聞こえるのか?
母 That’s true. But how does it sound like?
そうだよね。でも、どんな感じに聞こえるの?
娘 Uh, it makes me feel a bit confused. Like “what did I say before that?” .
うんと、なんか分かんなくなっちゃう感じ。
あれ、私なんて言ったんだっけ?(なんに対しての回答なんだ?)みたいな。
だそう。
なるほど。
ネイティブママは、こう言うことに耐えてくれているわけね。気をつけまーす。