朝一番、
滋賀へ。
ここまでの文で
違和感感じた方おられますぅ?
「クライアント」という表現を使う時
わりと高い確率で
「クライアント様」という人が
一定数いらっしゃいます。
「新郎」「新婦」もそうだけど
実はそれ自体がもう敬称なんですよね。
なんで本来「新郎様」というと
新郎様様ってことになるわけですが
まま、なんとなく呼び捨て感が
気になる両家もおいでかなと
その辺は臨機応変にやってますが
わたしはほぼ99パー
新郎新婦、入場です。のスタイル。
中には
御新郎様、御新婦様
ご入場でございます。
なんてのもたまに聞きますが
く、く、くどくない?
なのでできれば
スマートにいきたいよね♡
いや、ほんとはね、
そんなんどっちだってえんですの。
(相手が不快に思わなければ♡)
問題は言葉を扱う仕事で対価を得てる人が
やたらと二重敬語連発しまくりだったことに
なんとなくヒヤリとしたわけ
以前とりあげた
お腹痛ポーズもしかり。
手の収まりがいいもんで
きのうの現場でももさんざん
お腹痛いポーズやりまくってきましたけど🤣笑
あれは正式な立ち居振る舞いではない
と認識したうえで使うのと
正しいと思い込んで使うのとでは
なんか、ちがうくなぁい?
普段めちゃくちゃな私ですが
こういうところは気になんのよねぇ
標準語喋れないくせにね
だいたいアクセント外しまくるくせにね
そんな私にお昼ごはんまで
ご用意くださって、、、
同業の方はスケジュールが詰まってるらしく
昼食は遠慮されました💦
スケジュールがゆる~いわたくしは
ドがつくほど厚かましく
いただいちゃうよね~
こんな私を大切にしてくださる
クライアントなんで
より真心で
頑張ろうと思うのでした。
言葉のセレクトも
時代に合わせて柔軟に…♡
んではまた