最近、気がついたのが2日間仕事を休むと、やや英語力が落ちて、
3日以上連休だとガクンと落ちているのが分かります
聞き取れない、話せない。
休み明けの1日目乗り切れば、次の日からどんどん元に戻っていくのが分かります
これが分かってからは「休み明け1日目だし、こんなもんでしょ、いつものパターン」と
英語が出来なくても、前ほど落ち込まなくなってきました。
LとRの発音ができない単語は、ネイティブには本当に通じないんです。
例えばLiver(肝臓)やIron(鉄分)Yearly(年1回の)これ私が発音すると違うものに聞こえるみたいです。
Elizabeth(エリザベス) これもまったく通じません。LとThが同じ単語に入っていて難易度高。
エリザベスは略してリズなのでリズと言うようにしています。
RとLをちゃんと発音しないとここまで通じないなんだーと痛感。
ほかにもいろいろあるんですよ。今は思い出せないですが。
声、高めに話すとネイティブの耳の周波数に合わないのか、聞き取ってもらえません。
なのでもう一度同じ文章を低めの声でいうと聞き取ってもらえます。
これも不思議だなと思います。
妹は高校からアメリカに留学していて、英語は堪能。妹が英語を話すときは日本語よりも声が低い![]()
イギリス人の友達が日本語を話すときは英語を話すときより声が高くなる![]()
これに関係してるのかな~![]()
ネイティブの使う日常言葉をいくつか・・・
It's a bit nippy. (ニッピー)
ちょっと寒いね。
Today was manic.(マニック)
今日は超忙しかったね。
Chuck it in the bin. (チャックとチョックの間の音)
ゴミ箱に捨てて。Chuckは投げるという意味。Bin it. でも捨ててになります。Bin(ビン)はゴミ箱のこと。
I'm knackered. (ナカッドとナケッドの間の音)
疲れた~
You're a plonker! (プロンカー)
バカか~?!ボケと突っ込みの突っ込み。無礼な言葉ではないそうです。
She/He is a pain in the ass(アメリカ英語)/arse. (イギリス英語)
彼女(彼)は厄介な人だね。痛いお尻で。厄介ですか。
こんな言葉を職場で習ってはモモさんに使うと
ナチュラルイングリッシュ!とか言って驚いています。
ちなみにモモさんはこれらの言葉は使いません。なんでだろう?悪い言葉も教えてくれません。
新しい言葉を覚えるの楽しい。。。![]()
にほんブログ村に参加中です。
お友達の皆様、ブログを楽しんでいただけた方
こちらをクリックして頂けたら、たいへん嬉しいです![]()



静かにしてよ

、勢いよく息を吐いているのは聞こえるが、
に変化していましたよ。

が一度についてます。