How (どうやって) と Why (なぜ) 


これ、よく日本人は混同して使う傾向があります。


一見全然違うようですが、そうでもないのです。


私も以前間違って使い、指摘されました。


何かが起きた時、


Why?(なぜそれがおきたの?)


って聞かれても、答えられないことありますよね。


もうかなり前になりますが、


スコットランドのスピリチュアルコミュニティにいた時、


そこのゲストに両足のない青年がいました。


でも彼は軽々と車いすを使い、とても陽気で人気者でした。


あるときランチタイムに彼と一緒になり、


天使の話になりました。


ここはスピリチュアルコミュニティなので、


天使を見たとか言う人がたくさんいるのです。


私は全くそういう経験がないので


ちょっと劣等感を持っていました。


なんで私にはそういう経験がないの?


でもって彼に「天使を見たことがあるか?」と聞いたのです。


彼の答えは


「天使を見たことはないが、感じたことはある。」


というものでした。


どういうこと?と聞くと、


列車の事故にあったとき、救急車で運ばれるときに


天使がいっぱいやってきて彼をなでながら


大丈夫、あなたは死なないから。


と言ってくれたというのです。


そして彼は助かったのでした。


つい私は「どうして事故にあったの?」


と聞いてしまいました。


彼は落ち着き払って


「Why?どうして?という質問には答えられないけど


How?どうやって?という質問には答えられる。


知りたいか?」


と言いました。


「もちろん。」というと


話してくれました。


友人と一緒に酔っ払っていて


友人が彼に飛びついてよろめき、二人とも線路に落ちたこと。


友人はホームによじ登ったけど彼はそのまま列車にひかれてしまったこと。


ショックな話ですが、私が印象に残っているのは


彼にはどんな怒りも恨みも悲しみも感じられなかったからです。


そこにはありのままを受け入れた人の落ち着きがありました。


忘れられない思い出です。


よく私たちは なぜ?と聞いてしまいます。


でもこの質問、答えられないことがあるのですね。


なぜ事故が起きたの?


なぜお父さんは死んじゃったの?


なぜ試験に落ちたの?


Why?を使っていいのかどうか


Why?の質問をする前に考えるべきかもしれません。