さて、今回は私の現在の仕事の原点、そして私のこのブログのタイトルの原点でもある「イマージョンプログラム」について書きたいと思います。


簡単に言ってしまうと、私のブログのタイトルにあるように、その言語自体を学ぶのではなくその言語で学ぶことをイマージョンプログラムといいます。



そして、イマージョンプログラムにもいろいろな種類があります。


私の学校はイマージョンプログラムの中でも少し変わっていて、日本語ともうひとつの言語(言ってしまうと学校がわかってしまうのでいいませんが・・・)、そして英語の3ヶ国語で読み書き、算数、理科、社会、音楽、美術を教えています。



イマージョンとは英語のimmerse(浸す)が語源で、「その言語に浸りきって習得する」という意味である。 (ウィキペディア参照)



と書いてありますが、まさにそのとおりo(^▽^)o




私の日本語クラスに居るときは、私は日本語しか使いません。




アクティビティの説明から、クラスのルール、そしてトイレに行きたいという願い出まですべて日本語です。



そうですよ、トイレです!!!



すべてが日本語なわけですから、そういう日常のことも日本語なわけです。


そして、生徒たちはそういう日常会話を自然と覚えざるを得ないのですね。



言ってみれば、一石二鳥というところでしょうか(・∀・)





そういったところから、世界各地でこのイマージョンプログラムを取り入れている学校が多くなってきているわけです。







しかし、私の生徒は8割が英語を母国語としている子供たちなので、会話のすべてが日本語になるのは至難の業・・・・・・・。




そこからは私の腕の見せ所( ̄▽ ̄)=3





次回は、そんな英語が母国語の生徒にどうやって授業を進めていくかです♪
























はじめまして。Izzyです(^∇^)



私が日本語を第二外国語とする幼児のための日本語教師をし始めた3年前、私の学校には幼児のための日本語教育のカリキュラムがありませんでした。


大学を幼児教育学で卒業した私は日本語教育、そして幼児に対しての日本語教育学についてまったく知識がなく、ゼロからの出発でした。


インターネットや日本語教育についての本を片っ端から読みあさり、試行錯誤を繰り返し、現在に至っています。


そのころから幼児を対象とした日本語教育についての文献やカリキュラム、アクティビティについての情報がとっても少なく私自身とても大変な思いをしました。そこで、私のこの3年間の経験をみなさんとシェアしようと思いブログを始めようと思い立ちました。


まだまだ教育者、そして日本語教育を教えるものとしては未熟者ですし、毎日勉強だと思っています。作ったカリキュラムや教え方が100%すべての子供たちや生徒に合うわけではありませんし、一人一人のニーズを考えるのも私の日々の仕事だと思っています。


なので、このブログのアクティビティや教え方もひとつのアイディアだと思って読んでくださいね(^-^)/