前記事 の、英語とフランス語の違いに関連して
今日は、イタリアで聞いた『言語の違いジョーク』を、ご紹介。
『イタリア語は、神の言葉』
うーん、イタリア人、自画自賛という気がしないでもないけど
まあ、バチカンあるし、教皇、イタリア語しゃべってるし
現在の教皇はベネディクト16世
写真は、Wikipediaより借用
『フランス語は、愛の言葉』
これは、妥当なところかな?
写真は、MSNフランス より借用
『スペイン語は、ジプシーの言葉』
『英語は、海賊の言葉』
これは、歴史的な背景からでしょう
これはカリビアンだけど (;^_^A
写真は、Yahoo!映画 より借用
そして、最後に、一番納得したのがこれ。
『ドイツ語は...
馬の言葉』(爆)
ドイツ人には申し訳ないが、これ、すごくうけた!
だって、そー言われれば、音が似てるんだもん
写真は、Wikipediaより借用
といっても、これは、ドイツに比べて物価が安いイタリアの土地や家を
ドイツ人に買い漁られていたイタリア人のやっかみも、入っているんだと思うけどね。
「確かにドイツ語の響きは、馬の嘶きに似てる!」
と思われた方は、ぽちっ↓と押していただけるとうれしいです。
ドイツの皆様、ごめんなさい m(_ _ )m
押していただいて、ありがとう!
ブログを書く、励みになります。