2015年、1月7日(水)に
無事に2年間の活動を終えて
日本に帰ってきました!!!!
これはホンジュラスを発つ日の空港にて。
帰国してからあれよやれよという間に
3週間が経とうとしています。
いいわけですが(汗)、
もっと早く書きたかったのですが、
連日のお帰りなさい会や、
箱根や奈良への国内旅行と
早々に日本を満喫していたため、
こんなに遅くなってからのご報告となってしまいました。
数えてみたら、今回の更新で
301回目の更新でした。
我ながら、すごい∑(゚Д゚)!!
2年間で300もの記事をアップできるとは
全く思ってもいませんでした。
誤字脱字も多く、
喜怒哀楽も多く、
全く内容を得ていない記事だったにも関わらず、
いつもFacebookでいいねをしてくれたり、
「ブログ、見たよ!!」と、言ってもらえたり、
メッセージをくれたり、
「面白かったよ!!」と、言ってもらえたり。。。
ブログを読んでくれたみんなのお蔭で
2年間、こうして続け切ることが出来ました。
私のブログのタイトルである
「Te quiero mucho(テ キエロ ムーチョ)」とは、
日本語では「大好き」という意味にあたります。
私が協力隊に受かる遥か昔。
当時はスペイン語なんて「ウノ」くらいしか知らなかった私だったのですが、
イギリスに少しだけいた時に知り合った
スペイン人の友人から教えてもらった
初めて覚えたスペイン語が
この一文でした。
初めて覚えたスペイン語が「大好き」って、
さすがラテン、って感じです。(笑)
私の名前、「愛」。
スペイン語で「アイ」はぶつけた時とかに言う「痛っ!!」みたいな言葉にあたります。
自己紹介をする時は必ず
「私の名前はアイと言います。
スペイン語では『アイ』は痛いときに使う言葉だけど、
日本語で『アイ』は愛する、という意味があるんですよ。」
というのがお決まりでした(笑)
スペイン語の意味と日本語の意味にギャップがありすぎることと、
やっぱり愛と情熱のラテン人。
名前の意味が「アモール」っていうだけで、
バカウケでした(笑)
言いやすくて、覚えてもらいやすい名前って、
海外で生活していると
とっても大事。
名前をすんなり憶えてもらえただけで
ぐっと親近感が出てきます。
「アイ」は
スペイン語では「痛っ!!」。
英語では「私」。
ドイツ語では「たまご」。
フランス語でも「痛っ!!」。
ブータンのことばでは「お母さん」。
キルギスのことばでは「星」。
色んな国に色んな意味の「アイ」があります。
色んな国の言葉の中に自分の名前があるって素敵。
どこへ行っても意味のある名前なんてなかなかないよね。
昔は「杉山愛」なんて
狙ってつけたとしか思えない名前で(笑)
いじられまくった時期もあって
自分の名前がすごく嫌いだったけど、
海外に旅行や生活をしてみて
素敵な名前を付けてもらったなと思えるようになりました。
両親に感謝!!
そして、
遠い日本から。
近いホンジュラスから。
支えてくれたみんな。
本当にありがとうございました!!
こうして色んな人が支えてくれたおかげで
2年間を乗り越えられました。
みんなの支えがなかったら、
正直、2年間頑張れた自信がないです、私(笑)
みんなの支えがあってこそ得ることのできた
この経験を、
今度は私がみんなに伝えていく番。
今後は地元の茨城県つくば市で
小学校の先生ができたらいいなと思ってます。
未来を担う子どもたちに、
「世界はこんなに広いけど、こんなに近いんだよー」
「田舎の子だって世界に羽ばたけるんだ!!(笑)」
と、いうことを自分が得た経験を通して
子どもたちに伝えていけたらいいな、
と思っています。
そして、
感謝の気持ちを持って日本での毎日を過ごしたいです。
このブログの更新も今回で最後となります。
このブログが
ひとりでも多くの人に
ホンジュラスという国を知ってもらう機会や
協力隊のことを知るための足がかりになったのであれば
幸せです。
2年間、ご覧頂きありがとうございました。
日本より、愛をこめて。
グラシアス♡♡♡
