今回はADÉLAの「Homewreckedす!!ほんっとに最近めちゃくちゃ聴いてる曲です。どこかで聴いたことあるような...そんな感覚になる曲。歌詞もかなり感情がこもっています。父親の浮気によって家庭が崩壊してしまった子の物語ではあるんですけど、そのトラウマとか、それでも進み続けることの大切さとか、色々な要素が詰まっているなーって思いますね。回Geniusというサイトから歌詞や意味を確認しています!!どうぞよろしくお願いします(,,ᴗ ᴗ,,)ペコリ。是非最後まで見てね♡あと、コメントが一番嬉しいからぜひお願いします(>人<;)



★和訳★(歌詞はGeniusから引用)

[Chorus]

Dare, dare you to tell me

"Don't shoot your baby"

I'm on the hunt

Daddy, she better run


ねえ、言ってみなよ

「その子に手を出すな」って

でも私はもう狩る側

パパ、あの子は逃げたほうがいい


[Verse 1]

Hotel receipts and filthy linen sheets

She said she had a hunch

But I said "No way, Mommy, please"

Young and naive

Hate how I couldn't see

And now I've got a rotten, ugly rage inside of me

Down to the core, oh, baby, now I'm torn

'Cause I used to be a good girl

But I think I'm growin' thorns

You slammed the door

Oh, Father, you've been warned

Better watch your back, I'll catch you with that dirty, little whore


ホテルのレシート 汚れたシーツ

あの子は気づいてたみたい

でも私は言ったの

「そんなわけないでしょ、ママ」って

若くて無知だった

見抜けなかった自分が嫌になる

今じゃ心の奥に

醜く腐った怒りが渦巻いてる


全部が壊れてく

ねえ、私もうバラバラだよ

いい子だったはずなのに

棘が生えてきたみたい

ドアを叩きつけたよね

パパ、忠告しておく

背後に気をつけて

その汚い女と一緒にいるところ、見逃さないから



楽天市場

 

[Chorus]

Dare, dare you to tell me

"Don't shoot your baby"

I'm on the hunt

Daddy, shе better run

Fair, you left at fifteen

Amеrican dream came crashin' down

Look who's homewrecked now-ow-ow-ow

Now-ow-ow-ow


ねえ、言ってみなよ

「その子に手を出すな」って

私はもう狙ってる

パパ、あの子は逃げなきゃ

ねえ、15で出ていったくせに

“アメリカンドリーム”なんて崩れたでしょ

ほらね、壊されたのはどっち?

今度はあんたの番


[Verse 2]

You left a mark, forever scarred my heart

And I'm hopelessly devoted to not lovin' in the dark

I'll try to change the patterns and the ways

But for now, I cannot stand to see her live another day


あんたは傷を残した

この心に消えない跡を

だからもう決めたの

暗闇の愛なんていらないって

繰り返さないように

変わろうとはしてるけど

でも今はまだ無理

あの子が普通に生きてるなんて耐えられない


[Chorus]

Dare, dare you to tell me

"Don't shoot your baby"

I'm on the hunt

Daddy, she better run

Fair, you left at fifteen

American dream came crashin' down

Look who's homewrecked now-ow-ow-ow

Now-ow-ow-ow


ねえ、言ってみなよ

「その子に手を出すな」って

私はもう狙ってる

パパ、あの子は逃げなきゃ

15で逃げたくせに

夢なんてとっくに崩れてる

ねえ、壊されたのはどっち?

今度はあんたの番



楽天市場

 

[Bridge]

Dare you to tell me

"Don't shoot your baby"

Oh-oh-oh-ah

American dream

You left at fifteen

Ah-ah-ah, oh


言ってみなよ

「その子に手を出すな」って

ああ…

アメリカンドリーム

15で捨てたくせに


[Chorus]

Dare, dare you to tell me

"Don't shoot your baby"

I'm on the hunt

Daddy, she better run

Fair, you left at fifteen

American dream came crashin' down

Look who's homewrecked now-ow-ow-ow (Oh, look who's homewrecked)

Now-ow-ow-ow (Ooh, oh-ah)


ねえ、言ってみなよ

「その子に手を出すな」って

私はもう狙ってる

パパ、あの子は逃げなきゃ

15で去ったくせに

夢なんて崩れたんでしょ

ほら、今度はあんたが壊れる番

ねえ、どう?その気分