日本語は英語の後に続きます。Japanese follows.

At the end of September, when the lingering

summer heat continued, I welcomed three

international sisters from Colombia and

Germany.  It was an exciting tea ceremony

experience for the three of them who came

to Japan for the first time. 

wagashi

Instead of proper “tabi (Japanese socks with

split toe)”, they put on tabi socks with pictures

of “sushi”, “maneki-neko (beckoning cat)” and

“jizo (guardian deity of children)”, outdoor

“zori (Japanese sandals)”, and cleaned their

hands and mouths at the “tsukubai (stone

washbasin)” before entering the tea room. 

tsukubaiexperience

First of all, they had bowls of matcha I made

with seasonal Japanese wagashi sweets. 

After that, they made matcha by themselves

using “chasen (tea whisk) and drank it.  The

youngest was busy taking Instagram photos

in her Yukata (an informal kimono). 

 

They seemed to enjoy the tea ceremony

experience, and as a token of their gratitude,

I received a colourful and cute handmade

basket made of Colombian palm leaves.

厳しい残暑が続いた9月末、コロンビアと

ドイツからインターナショナルな三姉妹を

お出迎え。三人とも初来日ということで

ワクワクの茶道体験。

 

足袋代わりにお寿司と招き猫、お地蔵さんの

足袋型ソックスを履いて、露地草履をはき

つくばいで手と口を清め、席入り。

 

まずは和菓子と抹茶を一服。その後、茶筅で

抹茶をたて、御自服。末っ子は浴衣を着て

インスタグラムの投稿写真を撮るのに大忙し。

 

楽しんでいただけたようで、お礼にとコロンビア

のヤシの葉で作ったカラフルでかわいい手作り

バスケットをいただいた。