日本語は英語の後に続きます。Japanese follows.

One day in September, when it was still hot

even for “hitoe (unlined summer kimono)”,

I visited a tea gathering to celebrate the 70

years old of a tea master who has lived in

Australia for 45 years. 

tearoom

It was an international tea gathering hosted

by the tea master’s disiples.  The flowers were

somewhat wild, and the tea utensils came out

of a box that looked like a “tabidansu

(a portable chest of drawers that stores the

utensils necessary for the tea ceremony)” and

the tea procedure started. 

teaceremony

Handmade sweets appeared from the drawer. 

The sweets consisted of two types of

mashmallows, sesame and citrus, as well as

dried starfruit. 

 

It was an elaborate and enjoyable tea gathering. 

The 96 year-old Daisosho (former Urasenke

Grand Master) of the tea ceremony also

appeared and seemed to enjoy conversation in

fluent English.  He was in good health, and we’ve

been cheered up.

 teagarden

単衣でも、まだまだ暑い9月のある日、在豪45

という茶道の先生の七十歳のお祝い茶会にお邪魔

した。先生とゆかりのある茶人がお席を持つ

インターナショナルな茶会。

 

茶花もどことなく野性的で、旅箪笥に似た箱から

出てきたお道具で、茶箱の月点前が始まり

引出しからは、手作りお菓子がお目見えした。

胡麻と柑橘系の2種のマシュマロに

スターフルーツのドライフルーツ。工夫を凝らした

楽しい趣向のお茶席だった。

 

御年96歳の大宗匠もお出ましになり、流暢な英語で

会話を楽しまれていたご様子。ご壮健でこちらが

元気をいただいた。