その日は私は見なかったけど、うちのマミーがとなりのトトロを見ておりました。
しばらく経って、私が茶の間に入った時、トトロを見ていたマミーが私に
「結局、トトロのお母さんは結核で死んじゃうんだよねぇ~?」
はぁ
![!?](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/177.gif)
![えっ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif)
トトロのお母さんじゃないし、亡くならないし
(さつきやメイのおかーさんだし
![あせる](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/029.gif)
入院してるからって、勝手に結核って決めつけないでよー
![ビックリマーク](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/039.gif)
![むかっ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/034.gif)
見終わる前に物語の最後を知りたいのはわかりますよぉー
![DASH!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/178.gif)
でもねぇ、でもなのよ~!
私がしっかり否定した後、
「おかーさん、このマンガちゃんと見たことないから~
![ニコニコ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/139.gif)
![えっ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/147.gif)
だから今、見ているんでしょー
![!!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/176.gif)
![むかっ](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/034.gif)
おかーさん、いいよ。いいんだよ自由に解釈して…
娘以外に迷惑をかけなければ~~
![ショック!](https://stat.ameba.jp/blog/ucs/img/char/char2/143.gif)
フランス語で「となりのトトロ」は
Mon voisin Totoro
そのまま“となりのトトロ”ですね。
2012年7月18日にとなりのトトロのブルーレイが発売されるみたい。
ジブリのブルーレイってたしか、フランス語音声のフランス語字幕もついているんだよね?
多分、音声と字幕が一致してないと思うけど…
日本製のDVDなら、家庭用のDVDプレーヤー(ブルーレイ)で見れるからいいよね。
となりのトトロ [Blu-ray]
![]() 【代引き不可・メール便・送料込み】 |
このハンカチ、特にアップリケの部分がとっても可愛くって♪
ほかにも種類があって、アップリケされたトトロのハンカチを何枚かフランスの友達に送ったら、とっても喜んでいました。
お礼のメールに 「かわいいです」 って日本語で書いてくれた。
トトロはフランスでも人気があるようです。