おじぃちゃんの事件簿 -862ページ目

国土交通省の男 通りがかりの女性のパイオツを触る 徳島

通りがかりの女性の胸を触ったとして、徳島県警徳島東署は19日


国土交通省

那賀川河川事務所

開発工務課長


西●●容疑者(55)


=同県松茂町笹木野=を、県迷惑行為防止条例違反の疑いで現行犯逮捕した。


西●容疑者は

『触ったのは間違いないが、どこを触ったか覚えていない』


と話しているという。


調べでは、西●容疑者は19日午後10時40分ごろ、徳島市両国橋の路上で、同市内のアルバイトの女性(26)の胸を、すれ違いざまにわしづかみにした疑い。


女性と一緒にいた知人の男性が容疑者を取り押さえ、110番通報した。



西●容疑者は当時、酒に酔っていたという。




(::´Д`) { ・・・

storm

storm

[名]
嵐,暴風雨



+++ 例文 +++


Hundreds of houses were damaged by the storm.
(何百もの家屋が嵐で損壊した。)


+++ 文法解説 +++


主語が「される側」のときは、〈be動詞+過去分詞〉の受動態で表します。

「する側」を表すときは〈by+名詞〉を使います。


主語が「何百もの家屋」で「損壊した」と言いたいのですから、Hundreds of houses weredamagedと受動態で表します。


「嵐で」はby the stormとします。



「何百もの」はhundreds ofで表します。damageは「~に損害を与える」という意味です。

steal

steal

[動]
~を(こっそり)盗む



+++ 例文 +++


I saw a crow steal a coat hanger.
(私はカラスがハンガーを盗むのを見た。)


+++ 文法解説 +++


「人などが~するのを見る」は、〈see+人など+動詞の原形〉で表します。


「私はカラスが~するのを見た」を〈see+人など+動詞の原形〉で表すと、〈I saw a crow+動詞の原形〉となります。



「ハンガーを盗む」はsteal a coat hangerで表し、I saw a crowsteal a coat hanger.とします。