Man's Best Friend公開されましたね!!今回のアルバムもセクシーでキュートなサブリナワールド全開で最高です🥵Tearsは責任感のある男性に惚れ惚れしてる曲です🙋‍♂️✨️セクシーすぎてどこまで訳そうか迷ったけどサブリナさを潰したくないので出来るだけストレートに訳しました😎💘






Mm

Mm-hm (Ah-ha)

Uh (Shikitah)



get wet at the thought of you (Uh-huh)

あなたのことを考えてると濡れてきちゃう

Being a responsible guy (Shikitah)

責任感のある男

Treating me like you're supposed to do (Uh-huh)

私を大事にしてくれるの

Tears run down my thighs

涙が太ももを伝って流れる



A little initiative can go a very long, long way

少しの努力でもっとうまくいくの

Baby, just do the dishes, I'll give you what you (What you), what you want 

ねえベイビー、お皿洗ってくれたらあなたの欲しいものあげる

 A little communication, yes, that's my ideal foreplay 

ちょっとおしゃべりして、そう、それが理想の前戯なの

Assemble a chair from IKEA, I'm like, "Uh" (Ah)

IKEAのイスを組み立ててくれたら、私"Uh"ってなっちゃう



get wet at the thought of you (Uh-huh)

あなたのことを考えてると濡れてきちゃう

Being a responsible guy (Shikitah)

責任感のある男

Treating me like you're supposed to do (Uh-huh)

私を大事にしてくれるの

Tears run down my thighs

涙が太ももを伝って流れる



A little respect for women can get you very, very far

女性にちょっとでも敬意を払えば、もっとうまくいくの

Remembering how to use your phone gets me oh, so (Oh, so), oh, so hot 

あなたのスマホの使い方を思い出すだけで、私すっごく興奮しちゃう

Considering I have feelings, I'm like, "Why are my clothes still on?" (Mm) 

こんな興奮してるのに「なんで私まだ服着てるの?」って感じ

Offering to do anything, I'm like (Uh), "Oh my god"

何でもしてくれるあなたに、私は"Oh my god"



get wet at the thought of you (Uh-huh)

あなたのことを考えてると濡れてきちゃう

Being a responsible guy (Shikitah)

責任感のある男

Treating me like you're supposed to do (Uh-huh)

私を大事にしてくれるの

Tears run down my thighs

涙が太ももを伝って流れる



I get wet at the thought of you (I get)

あなたのこと考えてると濡れてきちゃう

Being a responsible guy (So, so, so, responsible guy)

責任感のある男

Treating me like you're supposed to do (Supposed to do)

私を大事にしてくれるの

Tears run down my thighs (Dance break)

涙が太ももを伝って流れる



Oh

So responsible

とっても頼れるわ

No



I get wet at the thought of you (Uh-huh)

あなたのこと考えてると濡れてきちゃう

Being a responsible guy (Guy, so responsible) (Shikitah)

責任感のある男

Treating me like you're supposed to do (Uh-huh)

私を大事にしてくれるの

Tears run down my thighs (Shikitah)

涙が太ももを伝って流れる







Tears run down my thighsはサブリナの比喩表現で本当は涙じゃなくて…ってことだと思います✋

responsible guyは直訳しましたが「頼れる男」でも「しっかりしてる男」でもいいと思います!それ以前にI get wet at the thought of youの破壊力すごい笑笑