英語読み・日本語読み | バイリンガルを目指せ!- 4歳と6歳の親子英語 -

バイリンガルを目指せ!- 4歳と6歳の親子英語 -

お金をかけず、子供を自力でバイリンガルに!英語絵本からスタートできます♪英語が苦手なママさんも、忙しいワーキングマザーのみなさんも一緒に頑張りましょうー!



いつの間にか2歳7ヶ月を迎えていてました。ちょっぴりショックです…。ショック!


これまで、なんとなく「2歳半」というのを目安にしてきたのに、こんなにあっという間だとは…。しかも思い描いてきたことを何一つ達成出来ていないし…。うーん…汗


さてさて。


このところ、次女が加わってからの生活リズムがまだ掴めず、Marionの英語育児も進んでいません。出産時からほぼ毎日、義母や親戚がMarionを連れ出してくれているので、私と二人きりで過ごす時間も少なくなっています。


でも今まで少なからずインプットしてきたことが、どんどん出てくる時期なので、周囲からは好調に見えるようです。あせる


る前の絵本読みも、最近ほとんど出来ていないくらいなのですけどねー…。毎日、簡単な英語のやり取りくらいしかしていません。あとは「S」の発音矯正とか(詳しい記事はコチラ )。


そんな状況の中、昨日気付いたのが「英語読みと日本語読みの区別」。目


上の写真は絵本「メイシーちゃん、いまなんじ? 」の中の1ページなのですが、出てくる単語がちょうど、カタカナ英語になるものなんですよね。


それをわざわざ、


「Sandwiches、サンドイッチ!、Banana、バーナーナ!、Juice、ジュース!、Yogurt、ヨーグルト!」


と、英語と日本語とで分けて発音するんです。日本語は語尾に思いっきりアクセントを置いていました(笑)。


そのうち調子に乗ってきたのか、混同してきたのか?「石鹸」を英語読みで「Sekken」と言ってみたり、「凧」を日本語にせず「カーイート(Kite)!」とか…。


でも、英語と日本語の違いは確実に理解しているんだなぁーと、とても面白く感じました。





メイシーちゃん、いまなんじ?―とけいのはりをうごかしてじかんをいってみよう!
ルーシー・カズンズ なぎ ともこ
偕成社
売り上げランキング: 60610
おすすめ度の平均: 4.0
3 かわいいんだけど…。
4 楽しみながら「時間」という概念を獲得
5 息子のお気に入り
4 メイシーちゃんと時計
5 時計・英語・日本語 3つのお勉強になります。



にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ  ←応援クリック頂けたら嬉しいです!