Loco / It Takes Time (Feat. Colde)   和訳

 

 

 

 

 

지나간 여름 밤 시원한 가을바람

過ぎた夏の夜 涼しい秋の風

 

난 여전히 잠에 들기가

俺は相変わらず眠りにつくことが

 

쉽지않아 뒤척이고 있어

簡単じゃない 寝返りを打っている

 

내가 계획했던 것 유난히 뜨거웠던 너

俺が計画していたことはやけに熱かった君

 

뭐 하나라도 내 걸로 만들기 어려워

一つでも自分のものにするのが難しい

 

또 시간이 들겠지

もっと時間がかかるだろうな

또 시간이 들겠지

もっと時間がかかるだろうな

 

벌써 1년이 벌써 한달이

もう1年が もう1ヶ月が

 

벌써 하루가 추억할 시간도 없이 빨리

もう一日が思い出になる時間もなく早い

 

지나갔고 내게는 또 새로운 고민거리들로

過ぎ去って俺にはまた新しい悩みのタネに

 

단 한시간 조차 못 버티고 있어 마른 입술이 뜯겨

たった一時間でさえ耐えれずにいる 乾いた唇が噛まれる

 

아직도 적응을 못했어 이런 감정은

まだ適応できずにいる こんな感情は

 

지나가버리면 그만인데 모르겠어 지나치는 방법을

過ぎてしまえば終わりだけどわからない やり過ごす方法は

 

억지로 감은 눈을 떴을 때

無理に閉じた目を開けるとき

 

내일 모레였음 좋겠는데

明日明後日ならいいのに

 

It takes time

지나간 여름 밤 시원한 가을바람

過ぎた夏の夜 涼しい秋の風

 

난 여전히 잠에 들기가

俺は相変わらず眠りにつくことが

 

쉽지않아 뒤척이고 있어

簡単じゃない 寝返りを打っている

 

내가 계획했던 것 유난히 뜨거웠던 너

俺が計画していたことはやけに熱かった君

 

뭐 하나라도 내 걸로 만들기 어려워

一つでも自分のものにするのが難しい

 

또 시간이 들겠지

もっと時間がかかるだろうな

또 시간이 들겠지

もっと時間がかかるだろうな

 

It takes time

시간이 들겠지

時間がかかるだろう

 

It takes time

또 시간이 들겠지

また時間がかかるだろう

 

It takes time

시간이 들겠지

時間がかかるだろう

 

It takes time

또 시간이 들겠지

また時間がかかるだろう

 

언제쯤이면 괜찮아질까 알면서도 자꾸 반복하는 질문

いつになれば大丈夫になるだろうか わかっていながら何回も繰り返す質問

 

괜찮냐고 들을 때마다 표정은 점점 굳어지는 기분

大丈夫か?と言われるたびに表情が固まっていく気分

 

시간이 들겠지라고 적었다가 지우고 힘들다 라고 써

時間がかかるだろうと書いては消してしんどいと書く

 

소원이 있다면 아무 생각 없이 잠들고 싶어

願いがあるとすれば何の考えもなしに寝たい

 

시원한 여름 노래들은 희망고문이였고

涼しい夏の歌は希望の拷問だった

 

오랜만에 갈색의 가을 안에서 나는 기어코

久しぶりに茶色の秋の中で俺はついに

 

시계만 쳐다보고 있네

時計ばかり見ているね

 

얼마나 걸릴 아픔 이길래

どれだけかかるか 痛みに勝つよ

 

이제는 돌아갈 수 없어도

もう戻れなくても

 

여전히 난 그 자리에 서있어

相変わらず俺はその場所に立っている

 

흩어져 있는 시간 속

散らばっている時間の中

 

우리와 다시 마주칠 순 없을까

俺たちとまた出くわすことはないだろうか

 

많은 시간이 흐른 뒤

多くの時間が流れた後

 

그때야 우린 알겠지

その時に俺たちはわかるだろう

 

내가 계획했던 것 유난히 뜨거웠던 너

俺が計画していたことはやけに熱かった君

 

뭐 하나라도 내 걸로 만들기 어려워

一つでも自分のものにするのが難しい

 

또 시간이 들겠지

もっと時間がかかるだろうな

또 시간이 들겠지

もっと時間がかかるだろうな

 

It takes time

It takes time

It takes time