寒いのでМ氏がお昼ごはんに味噌ラーメンを
作った。なんとミッフィーのかまぼこ入り。
ディック・ブルーナは、ミッフィーが
かまぼこになり、雪の降る日に日本人が
ラーメンに入れて食べているとは夢にも
思わなかっただろう。
ところで講談社の絵本では「ミッフィー」だが、
福音館書店の絵本は「うさこちゃん」。
石井桃子の訳だ。
もちろん後者のほうが歴史が古い。
ミッフィーのオランダ語の名前は
ナインチェ・プラウス。
ナインチェは「うさちゃん」、
プラウスは「ふわふわ」って意味らしい。
うさこちゃんの絵本がオランダ語から
英語に訳されたときにつけられのたが
ミッフィーなのだ。
