SINA VIDEO http://live.video.sina.com.cn/room/ent1 (あらら?今見られなくなっちゃいましたΣ(・ω・ノ)ノ!)

You Tube http://youtu.be/CFvDHA9cCSw http://youtu.be/dDTfa89uucA


チョウミが話してるのにリョウクちゃんとひょくちゃんがふざけだす・・・ww

ゆるいわ…キャハハ

ぎゅの「みなさんが今ご覧になっているのはギュヒョンです。」ってフレーズは今年も健在(笑)


MC:(シウォンに)「ドラマで演じた役は、自分に似ていると思いますか?」

シウォン:「似ている所はありますね」

リョウク「同じですよぉ~~w


うくちゃん…(爆)




zouniの発音がzhoumiと似ているのをちゃかす(?)ひょくと訂正するチョウミw

↓CUTE MOMENT萌萌萌


Let it BOOM!



Let it BOOM!


まんねず。
Let it BOOM!


中国語が上手に発音できず恥ずかしくなって顔を隠すみんくんわらい


Let it BOOM!

Sunshine周覓@SunshineZhouMi

RT : Zhoumi said that he always talk to Henry in Korean so that the other members can understand at the same time.

Sinaのインタビューでチョウミが「ヘンリーと話す時は他のメンバーも分かるように韓国語で話します。」

って言ってたみたいなんですが、一体いつ言ったのか私にはさっぱり分からなかった…orz

てか、ヘンリーは韓国語と中国語では、今はどっちのほうが楽なの??

前は中国語もなんだか危なっかしかったような…



Sinaの次はYoukuインタビュー。。。忙しいですね><;

there is no stream though. (Cr kikiikyu)


追記:きゃー!インタビューの英語訳が!!

http://izhoumielf.tumblr.com/post/39995252580/transcript-video-130108-sina-live-chat-with-super

Sunshine周覓@SunshineZhouMi

Rough translation for the SJM Interview with LeTV: (cr: ) vid: (re-up:mykikiikyu6)

Thanks a lot SunshineZhouMi~~!!!心




Super Junior M's interview with LeTV trans
(disclaimer: the questions and translators can't be heard clearly so some trans might be off so read it for the general meaning :)

ZHOUMI: hello! we are super junior M! Friends of LeTV! we would first like to wish you a happy new year!

QN 1: It has been a while since we last heard from you.. What have you all been doing during this period?
SIWON: we have been in seoul... (sry can't hear this part)

QN 2: (not too sure) something about the difference between this album and previous one
ZHOUMI: It has been two years since we released an album. we spent a long time deciding the songs. we hope to deliver songs that are different from the usual. Breakdown is our title track so we used breakdown as the title of this album. we put more emphasis on dance songs and we have included different types of dance songs in the album. Hoping everyone would like it. For promotions, we will have SJm fan meetings. We will try to spend more time with China fans since it has been a long time since we met.

QN 3: what kind of performance will you be having during your fan meeting?
HYUKJAE: we will have our first fan-meeting in nanjing, on 19 Jan 2013. We hope that we will meet a lot of fans and even those from other Asian countries. You have waited long so we hope we will get to see you. we would go to your home if we could.. LOL
HENRY: we also prepared many special performances for the fan meetings this time. Please look forward to it.

QN 4: Is it difficult learning the chinese pronunciations ...
HYUKJAE: rap in chinese is really difficult. when I first tired, its really difficult, i take longer than other members to learn but now I try to use it during conversations
DONGHAE: show everyone some of your rap!
HYUKJAE: *raps*
DONGHAE: you understand?
HYUKJAE: *raps more*
DONGHAE: you understand? NO? YES?
ZHOUMI: the question about our favourite song, for the previous album, Jay Chou helped us write a song. We are very honored to have Guang Liang to compose a song for use called Ju li de yong bao
HENRY: it's zhoumin's solo!
ZHOUMI: we hope everyone will take time to listen to all the songs because we spent a long time on everyone of them.

QN: Are there any changes you have made in the new album?
RYEOWOOK: thank you~~ we added some faster elements like electronic parts in our songs... (not sure)

QN: Will you be taking part in any movie or dramas in time to come?
SIWON: I have been in a drama (maybe showing in feb in china??) and following there will also be an upcoming movie
RYEOWOOK: In this album, we super junior M have a song called 'stand up' that is the OST of a movie. Everyone please support it! :))

QN: Does SJM want to take part in any particular genre of activities in China?
SIWON: there are some producers that have contacted us and we will look into it (not sure)
KYUHYUN: I am preparing musicals...if i have more time, i will do my best in other new schedules (drama etc) - i am ready!
ZHOUMI: last year we have been involved our own dramas etc.. we're hoping that maybe if we can, all 8 of us can be in a drama together
MC: what about writing your own?
ZHOUMI: We write our own?!
SIWON: no time...now we really have no time
ZHOUMI: we have some funny videos we have put on twitter (looks at henry), if we really have to write then.. it might be long..
DONGHAE: I want to take part in china commercials like handphone, clothing brands, car, shoes
ZHOUMI: SJM?
HYUKJAE: we are ready
HENRY: please call us

-thats all-
trans by happpyfeeet1112. 130108. 1:50:14AM


Let it BOOM!


ホテルに到着したのが5時くらい。

とりあえず荷物をほどいて、近くの梨泰院玉サウナさんへ。


汗蒸幕(めちゃくちゃ暑くて修行かと思った汗)とか泥パック、あかすり、緑茶風呂などなど…


日本人向けって感じですが、、、色んな意味で韓国っぽい所で面白いです(笑)

おばちゃんにカタコトの韓国語で話しかけたらニコ~ってしてくれてうれしかったなぁ^^

(あかすりは日本語で上とか横とか言ってくれるので、全く韓国語できなくても大丈夫!)


とりあえず私はガタガタの体をお風呂で温めたかったので、よかった…かな?

あっついのが苦手な事が判明したので、今度韓国行くときはハンジュンマクじゃなくて、普通にチムジルバンでまったりしたいと思います(苦笑)