レスリー・チャン(張國榮・張国栄)は今も現在進行形です。
Amebaでブログを始めよう!

資料- 歌迷藝人:張國榮永留心中

[娛樂焦點] - 歌迷藝人:張國榮永留心中

http://hk.news.yahoo.com/leslie_cheung-6.html

胡兵賀陳澤民牛一 2003年0925の新聞記事

《天地英雄》北京首映

【明報專訊】電影《天地英雄》前晚在北京舉行首映禮,除導演何平、演員趙薇、姜文和中井貴一出席外,葛優、關之琳、黃家諾、胡兵、蔡依林和張耀揚等都有捧場。主角即是主角,身穿吊帶Deep V連身裙、戴上條閃閃生輝鑽石頸鏈的趙薇,艷壓全場。

 關之琳和男友黃家諾結伴出席,過百傳媒一擁而上,場面一度混亂,就連見慣大場面的關之琳也嚇得花容失色,幸好黃家諾充當護花使者開路。

 胡兵賀陳澤民牛一


 關之琳、黃家諾和胡兵出席首映禮後,即驅車往北京中國會,原來前日是陳澤民(陳冠希之父)生日,一班朋友及關錦鵬、劉燁等人為他賀壽。

 昨日是關之琳牛一,關之琳的生日願望是世界和平,SARS不再來。至於黃家諾送她什麼禮物﹖關之琳並無回答,但卻露出一副樣。

http://www.mingpaoweekly.com/htm/20030925/mbb1.htm  

http://www.singpao.com/20030925/gossip/450777.html


張国栄・・・香港 哥哥撞邪 加多利山屋前枯樹作怪--<三周刊>

哥哥撞邪 加多利山屋前枯樹作怪--<三周刊>

加多利山深受藝人喜歡,除哥哥外劉德華也居於此處。

哥哥上周出席公開活動時,精神欠佳更戴上太陽眼鏡示人,被問及撞邪傳言一事時則極力否認。

哥哥位於加多利山32A的住宅,因是空屋形成陰盛陽衰,對屋主不利。

自張國榮拍恐怖電影《異度空間》後,可以說是諸事不妙,繼早前傳出他與好友唐唐之間有第三者介入後,近日又傳出他撞邪兼患上鼻咽癌,對於種種傳聞,張國榮極力否認。日前他出席公開場合時,更刻意表現得精神奕奕,並解釋只因忙於寫劇本才令精神緊張、情緒不穩,以平息外界的撞邪揣測。不過,經本刊深入調查,發現他住所門前的一棵枯樹確實有問題,致令他近期頻頻有不利傳聞。
哥哥(張國榮的暱稱)向來篤信風水,故他位於加多利山的32A及97號的兩個住宅均放置了不少風水擺設,不過,據風水師鄺偉雄表示,張國榮的兩個單位,風水均出現問題,令他身體出現問題之餘也影響姻緣。
枯樹惹的禍
張國榮位於加多利山的97號住宅,屋前有一棵枯樹,屋後則有護土牆,據鄺偉雄指出,護土牆表面凹凸不平,有煞氣,影響屋主的工作,易產生壓力,化解的方法是擺放麒麟。深信風水的張國榮入住前也必定請過高人指點,故在97號的住宅,屋前及屋後分別放了兩隻麒麟,在四隻麒麟擋煞下,本可化解屋後護土牆的煞氣。可惜,97號住宅門前的枯樹,令張國榮未能避過不如意的事。
據知,去年張國榮曾為97號住宅進行裝修,當時張國榮還專誠在正門前種了一棵樹,目的是聚財,但在缺乏打理下,那棵「聚財樹」卻沒有發揮預期的作用。本刊記者日前親往上址觀察時,就發現「聚財樹」只剩下光禿的樹幹樹枝,不留綠葉一片。
努力挽感情
據鄺偉雄指出,枯樹代表孤寡,不利姻緣,已婚者會出現磨擦,拍拖則出現問題,難怪傳出張國榮與唐唐之間出現第三者。雖然張國榮對第三者傳言沒有作出回應,但日前有報道指他在上環的濟公廟排塔香時牽紅線,藉以向唐唐派「定心丸」,顯見他正為挽救與唐唐的多年感情作出努力。
對於健康傳言,哥哥只輕描淡寫的指是因近日忙於寫劇本而令情緒不穩,不過鄺偉雄卻有不同看法,他指出枯樹既不利姻緣,也不利健康,而張國榮日前公開解釋說:「最近忙於寫劇本,搞到精神唔穩定,加上錄完唱片,好多工作做緊,精神上有少少辛苦。」足見他親口證實健康出現問題,並印證了鄺偉雄枯樹不利健康的說法。
空屋惹陰氣
至於張國榮在加多利山擁有的另一個單位32A,據鄺偉雄表示,其實風水也出問題,事緣32A門前和97號門前一樣,有枯樹一棵,這棵枯樹不利健康及姻緣之餘,也容易招惹「污糟;」。加上32A現正是空屋,在風水學來說,空屋容易聚陰氣,加上該區屬低密度住宅,人氣不多,在陰盛陽衰的環境下,自然對屋主不利。
張國榮近日多次出現時精神狀況均大不如前,加上多種不利傳聞,即使不是撞邪也是運滯,一向篤信風水的他,大概是某些原因忽略了現時居所的風水。早前頻頻傳出他欲買回旺他的龜背灣單位,看來他真的應該慎重考慮。
張國榮拜濟公廟
哥哥拜的濟公廟,位於上環,圈中不少藝人均前往拜祭祈福,如郭富城、劉家良等。每年年初,哥哥均會前往掛塔香,祈求保佑事業、愛情及家宅。據廟內人士透露,每一個塔香每日約需$120,年花約四千元。據廟內人士透露,哥哥甚為「有心」,除了為自己掛塔香外,也為好友唐唐掛塔香。

http://www.leslietong.com/lovehouse/dispbbs.asp?boardID=89&ID=1242&page=1


北箭塢島因當年鞏俐在此拍攝《搖?搖,搖到外婆橋》而得名鞏俐島。

在風景秀美的蘇州東山鎮白沙村外的太湖中,有一個青山綠水環繞的孤島,秋季周邊隨風飄動的金色蘆葦發出沙沙的響聲,掩映著島上若隱若現的舊舊的小茅屋。猶如一幅田園山水畫,又如一首韻味濃郁的吳歌。這就是當年張藝謀與鞏俐拍攝《搖啊搖,搖到外婆橋》的地方,以致人們忘了它的本名北箭壺島,都稱其為“外婆島”。

http://big5.china.com.cn/chinese/TR-c/247837.htm


記者了解到,太湖中有七十二峰,大小四十多座島,三山島、桃花島、夷山島、長沙島、南北箭塢島等都是人們所熟知的島嶼。目前真正規模開發的島嶼數量雖不多,但都有自己的特色。三山島是太湖中面積最大的一座島,如今在三山島博物館里,可以看到12000年前的舊石器、古脊椎動物化石和各种古猿人的牙齒。三山島村支部書記談到開發島上旅游資源時,很有感触地說,三山島离陸地比較遠,交通不便,島上農民的收入也不高。2000年,他們意識到,遠离塵囂的三山島所擁有的自然生態資源是一筆不小的財富。經過一年多的籌備,2001年10月,三山島旅游開發公司在全村人的期待中成立了。兩年來,村里總投資超過500万,島上几乎家家開起了旅社。游人吃住在農家,品味家養的三山草雞和野生蔬菜,游覽獨特的山野風光,“農家樂”旅游產品由此形成品牌。同樣有著丰富野生資源的北箭塢島因當年鞏俐在此拍攝《搖啊搖,搖到外婆橋》而得名鞏俐島。現在它的主人金雪方在島上養了野鴨、灰頂鵝、白鴿、藍孔雀,把它裝扮成“外婆島太湖野鴨觀賞樂園”。

http://www.yangtse.com/big5/content/2003-08/28/content_154155.htm


游船從西山出發,要經過長沙島、葉山島、老鼠島、孔雀島、桃花島、鞏俐島等島嶼。船行45分鐘,你就可以看到太湖中最小的島嶼,因其形狀像老鼠,當地人就叫它老鼠島。

  前方隱隱約約透出一抹嫣紅,那是三山島上的梅林在向我們招呼,三山島古稱蓬萊,又稱筆架山,因為一島三山而得名,當然這不是無錫的三山島,而屬于蘇州東山。三山島曾挖掘出一万二千年以前的舊石器和古脊椎動物化石,被稱為三山文化。

  离三山島不遠處有一個小島叫做鞏俐島,因為張藝謀曾在此島上拍《搖啊搖,搖到外婆橋》故名。其實這個島本來的名字叫北箭壺島,也有一段故事。說的是春秋時,吳越兩國水上交戰,水軍將士用箭互射對方,戰爭結束后,卻留下許多箭漂浮在遼闊的水面上,風吹浪打,這些箭漂浮到小島四周,遠遠望去,浮箭好像要把小島托起來,所以就起名“箭浮島”,而吳地方言中“浮”、“壺”不分,就成了箭壺島。島上還有一艘古代七桅帆船,160年前在太湖上捕魚的船,也算文物了。

  從鞏俐島向前看,又是一片如雪般的畫面,原來那就是東山了,梅花似雪,湖水碧綠,天空蔚藍,如此美景讓人不舍离開。

http://china.sina.com.tw/auto/news/2004-04-05/61200.shtml

搖?搖,搖到外婆橋

作者:jj5691709 發表日期:05-04 07:43 加為好友 ·留言 ·返回頂端
太湖夏威夷群島遊記
—搖啊搖,搖到外婆橋
抵達碼頭後,我們坐上畫舫;喝一杯碧螺春茶,聽聽蘇州評彈,朝著窗外發一會呆,這天堂島也便到了,當年電影《搖啊搖,搖到外婆橋》就在此地取景,於是當地人都習慣把天堂島叫做“鞏俐島”;就連碼頭都披命名為“外婆橋”。天氣好的時候,在離碼頭不遠處還可以租到小木船,讓當地漁民真的將你“搖”過去。
上了天堂島,便看一池荷花開得正盛,再走則是建在大片蘆葦蕩裏的木索橋——晃晃悠悠地走,一天一天都那麼安靜,叫人能清晰聽見穿過茂密蘆葦的風聲。小路邊那些鬱鬱蔥蔥的植物可不是什麼精心修剪的園藝;碧螺春茶樹、桃子、烏紫楊梅、白沙枇杷……這島上每一季都會結出果實;遊客可以自己摘來吃。
除了《搖啊搖,搖到外婆橋》之外,還有不少劇組在這裡拍過戲,所以島上有不少空置的農舍布景。當地人對於明星都見怪不怪了。碰到一兩個健談的,就會跟你閒閒的說:“誰誰誰你知道哦,脾氣很壞的”!
天堂島的最高點是一座古式茶樓。再熱的天氣,這茶樓都四面通風,不會讓人感到一絲暑氣。吹吹風,喝喝茶,看窗外微微泛著光的湖水。前一刻,盤旋在腦子裏的一種煩擾還時刻嗡嗡作響,此時此刻卻可以什麼都不想。沒有開發之前,天堂島只是一座荒島。如今她卻依舊有點“野”。我們多少有些驚訝地看到島上居住的人仍舊從井中取水;端上來的農家菜也是新鮮的魚蝦和自然放養的雞鴨。而且整座島採用的都還是風力發電!可是也只得心聲感嘆;之前坐在空調下看電視頻道的生活,相比之下好象也不見得有什麼幸福可言。

一一太湖夏威夷 Hing出自己

夏威夷水上游樂場聽上去會和所有的“水上樂園”一樣——-嶄新的室外泳池,灌滿藍色的池水,並且建造著各種形狀的巨大滑梯。
可事實上,我們進門就一腳踩進細軟的沙子裏!沙灘上還有幾個蒙古包形狀的帳篷,一些曬成小麥色的男女閒閒躺在白色的椅子上。
我們已經有點迫不及待地想跳進水裏玩個痛快:“更衣室在哪 ……”我和朋友只去過永遠萬事具備的室內游泳池,此刻抱著游泳衣多少有點不知所措。工作人員指了指蒙古包:“這是女更衣室”。幸好,更衣室雖然簡單,但不簡陋。
一跳入池子,我們就開始一樣樣研究起了那幾個“大玩具”。先是一隻兩邊翹起的“船”,我和朋友抓起上面的把手掙扎著爬上去;各佔一端。“船”慢慢漂著,我們先“文靜地” 躺了一會兒,然後迅速發現原來自己是坐在一個蹺蹺板上,於是開始奮力地“蹺”。這遠沒有陸地上的蹺蹺板容易玩,而最慘的莫過於興奮過頭,像我朋友這樣腳下一滑便撲通落入水裏——嗆過水的她死活不肯再玩一旁的平衡木,看到深水區有只巨大的圓形物體,便游過去爬到上面著個究竟一一原來是只蹦床。跳啊跳,跳累了就躺一會兒,瞇著眼睛聽身體下面湖水晃蕩的聲音。正當我準備從一旁的滑滑梯直接滑進水裏的時候,就看到一個外國小孩抱住水面上的一塊浮板,咯咯大笑,而另一個突然跳到他身後相連的裝置上,只見先前還抱看浮板的小孩子此刻已經“飛”在空中!除了這個彈射包,還有水上冰山、水上排球、水行器、小跳圈……光是研究怎麼玩,就已經是很好玩的事情了。

——畫舫品太湖 空懸一片心

畫舫一早便停在了酒店的碼頭上;用罷早飯,便登上畫舫,船開啟的時候一乾人全部擠到船頂。
雖然還是盛夏,但當天恰好頭頂雲層厚,毒太陽曬不下來,湖面上清風徐徐,稍稍帶點被濡濕的魚蝦的氣息,怎麼都好過船艙裏的空調人造風。船在湖面上優雅地劃出條弧線,便從太湖大橋的腹部穿越而過。在船頂稍坐會兒,就下到船艙聽評彈去了,一杯清茶下來,看男的撥三弦;女的抱琵琶,幾隻曲子下來,船艙裏悠悠地流動著一股淡雅地醇味,煞是醉人。一時也只顧著望著窗外的太湖發呆,不知不覺已然到了東山。東山是半島,上了岸在陸巷轉一圈,那明清古村落頗叫人吃驚。但聽隨行的本地人說,這樣的好景致在整個太湖流域決不止一處。便打算下次再便訪那隱匿於人世中的“太湖活寶”。
再上畫舫的時候,便徹底不在船艙裏待了。搬把椅子,架在船頭,前面劈波斬浪,望著這一片秀水,以及兩邊的島嶼風光,心裏空蕩蕩的,什麼都不想,就是淡淡地看著湖光山色。這樣一片“心理真空”也是久未有過的經驗。整個人就如同失去了自我,被毛筆一勾,也一併畫迸了卷軸裏。若不是有人指點,倒真不曉得擦身而過的小島竟然有座叫“鞏俐島”,說是當年張藝謀的《搖啊搖,搖到外婆橋》拍上誨不像,便在這裡讓“鞏俐”和黑幫老大一起遁世。
有興趣的可以去網站看看啦 :)…… 諮詢電話是0512-65659333顧小姐
http://www.ocgc.com.cn

http://big5.sina.elong.com/gate/big5/www.elong.com/community/default.aspx?g=posts&t=94751


●陸巷渡口對面的箭壺島,面向太湖,因拍攝《搖啊搖,搖到外婆橋》而稱鞏俐島

最風情的橘園在蘇州———東山

說到橘子紅了,你聯想到什么,一定是那部溫婉典雅的電視劇———《橘子紅了》。橘子紅在了東山絕非是偶然。天下名勝往往雄渾與毓秀不可兼得,湖色峰巒使雄秀兼具在了東山。

秋天去東山看景訪橘是最好的時候。踏上東山,橘子紅了,身邊濤聲呢喃,銀濤浩淼,遠望一片橘色的彤雲,條條青磚幽幽的山道通向古鎮。住在坐擁東山的國賓館最大的誘惑是戶外的風景,“觀光草坪”就在後山,拾級而上,山頂上呈現大片的綠坪,發覺整個東山賓館“浸”在龐大的果園裏,西望是翠綠欲滴的莫厘峰,眼前就是水天一色的太湖。來到濃郁蔥綠的軒轅宮畔橘林,行走林間,滿園金黃的果子,走著,看著,腳也軟了,腮也酸了,抬手摘得隨意品嘗。遊走到雨花臺,此雨花非南京雨花,雨花禪院裏泡一壺碧螺春;陸巷的花嶺巷,劇中的秀禾就是在這裏放的風箏,陸巷的後山漫山遍野都是橘樹,是《橘子紅了》的主要外景地;陸巷渡口對面的箭壺島,面向太湖,因拍攝《搖啊搖,搖到外婆橋》而稱鞏俐島……這裏演繹過的悲愴曲折的動人故事,使東山更加風情萬種。

http://big5.xinhuanet.com/gate/big5/news.xinhuanet.com/travel/2005-11/07/content_3745223.htm


自由自在橫店游 駕車尋風景
申江服務導報 2006.04.26

橫店你是風箏我來放適合人群:柔情蜜意之情侶檔

  迪斯尼太遠,而且蹦的卡通人物跟國人本來非親非故。還不如去近在咫尺的橫店,有真山真水也有人造宮殿,帶著自己那一半找尋電影裏的或浪漫或搞笑的電影 場景,卻是最好不過的去處。

  來到圓環套圓環的無極世界裏,情侶們可以扮演昆侖與傾城。昆侖為救傾城錯殺了王,同樣還是救傾城,昆侖將傾城用一根紅線放飛到空中。可以女孩子身著傾城牌千羽衣,背吊威啞,男生穿好盔甲,一根紅絲牽住她!眾人抬頭只見秦王宮上空飛起一位女孩,苦了下面的男生拉著紅絲帶狂奔,累得汗如瀑布。“妹妹你天上飛,哥哥在下面跑。”沒有了那昆侖牌跑鞋,倒像是《纖夫的愛》的卡拉ok伴奏帶。如果你的女朋友並不纖巧,勸你這個項目作罷。還有許多其他景點可以玩。

  晚上的江南水鄉像二三十年代的老上海灘,“香煙洋火桂花糖”的叫賣聲,人力黃包車的“十個銅板逛遍上海灘”的攬客聲,身背大刀的軍閥巡游的馬蹄聲。烏篷船上站滿了十裏八鄉趕來看社戲的鄉親們,小孩子滾著鐵圈,拿著燈籠在水旁的小巷裏瘋跑著;逛著逛著,一股臭氣撲鼻,原來是炸得金黃還冒著熱氣的臭豆腐,再加個現炸的空心饅頭,抹上些許燈籠辣醬,乘機吃得滿嘴流油,斯文掃地。

  第二天一早隨著八點的陽光來到清明上河圖,大門還沒開,人零散地往門口堆,“吱嘎”一聲,紅漆門大開,一聲大銅鑼來了一隊身著古裝的衛隊,最後出場的便是那剛正不阿的“包青天包拯大人”是也,開場白有點像京劇台詞,意思就是說歡迎游人。要不說一年之計在于春,一日之計在于晨呢,店家們早早打開了店門,店小二熱情的招呼咱,滿街的賣藝的,耍猴的,演皮影戲,看西洋景兒的。一路晃過去,要是累了,還可以要一個上頭搭了涼棚的並排自行車,在柳絮裏追憶北宋的繁華年月。

  ■自駕路線:上海出發走A8高速,過長安後轉杭州

  繞城高速,往金華方向,走杭金衢高速鄭家塢出口下,往東陽方向,到東陽後即可見橫店大型指路牌,上海到橫店自駕車約3.5小時。自駕車(1類車)橫店過路費約270元(往返)。

  蘇州太湖對著太湖BBQ

  適合人群:能玩會折騰之死黨團

  說到蘇州,似乎總是評彈小調或者江南園林,好像跟活蹦亂跳的年輕人不搭調。其實,太湖邊上搭的水上樂園,要是呼朋引伴,一群死黨一道瘋玩倒是很好的場地。

  抵達東山碼頭後,坐上畫舫,喝一口碧螺春茶,聽聽蘇州評彈,朝著窗外發一會兒呆,這天堂島便也到了。當年電影《搖啊搖,搖到外婆橋》在此地取景,于是當地人都習慣把天堂島叫做“鞏俐島”,就連碼頭都被命名為“外婆橋”。天氣好的時候,在離碼頭不遠處還可以租到小木船,讓當地漁民真將你“搖”過去。

  除了《搖啊搖,搖到外婆橋》之外,還有不少劇組在這裏拍過戲,所以島上有不少空置的農舍布景。當地人對于明星,也是見怪不怪。碰到一兩個健談的,就會跟你閑閑地說:“誰誰誰你知道哦,脾氣很壞的!”就當八卦聽幾耳朵。

  天堂島的制高點上是一座古式茶樓。吹吹風,喝喝茶,橫七豎八鬥鬥地主。如果覺得這樣太腐敗,而這種天氣玩水上樂園稍嫌涼快。既然和朋友出門,來一場拓展訓練基地倒是不錯。天梯、團隊橋、求生牆,電網、有軌電車、盲陣、孤島求生等,艱難險阻早已設置停當。就看你們缺不缺一點勇氣和心有靈犀了。你大呼小叫也好,滿頭大汗也罷,玩的就是心跳和刺激。在險象環生的際遇裏,朋友間的友誼才更顯金貴。

  夜幕降臨,在蘇州夏威夷邊辦個BBQ沙灘燒烤和篝火晚會,在幽靜的太湖水岸,回味這天的有趣經曆。幾瓶啤酒下肚,圍著火堆唱唱歌,跳跳舞,仿佛回到遙遠的學生年代。

  ■自駕路線:

  天堂島:滬甯高速-蘇州繞城高速-東山口下上東山大道-右拐上山水路-東山環山公路-外婆橋碼頭。

  太湖夏威夷:滬甯高速-蘇州繞城高速-西山口下湖濱大道西山方向10公裏處。

http://www.hengdianworld.com/big5/park/qmsht/news_view.aspx?id=7460


搖啊搖 搖到天堂島

出了蘇州火車站,坐大約半小時左右的車,便來到這個相當於上海閔行區的東山,環山路上舉目皆是太湖的銀色湖水--此時此地,唯一想做的便是深深吸一口這裡清涼微腥的空氣。
"天堂島"的原始生活
抵達碼頭後,坐上畫舫,喝一口碧螺春茶,聽聽蘇州評彈,朝著窗外發一會兒獃,這天堂島便也到了。當年電影《搖啊搖,搖到外婆橋》在此地取景,於是當地人都習慣把天堂島叫做"鞏俐島",就連碼頭都被命名為"外婆橋"。天氣好的時候,在離碼頭不遠處還可以租到小木船,讓當地漁民真的將你"搖"過去。
上了天堂島,便看到一池塘的荷花開得正盛。再走則是建在大片蘆葦蕩裡的木索橋–––晃晃悠悠地走,一天一地都那麼安靜,叫人能清晰聽見穿過茂密蘆葦的風聲。小路邊那些郁郁蔥蔥的植物可不是什麼精心修剪的園藝:碧螺春茶樹、桃子、烏紫楊梅、白沙枇杷 這島上每一季都會結出果實,遊客可以自己摘來喫。
除了《搖啊搖,搖到外婆橋》之外,還有不少劇組在這裡拍過戲,所以島上有不少空置的農舍布景。當地人對於明星,也是見怪不怪。踫到一兩個健談的,就會跟你閑閑地說:"誰誰誰你知道哦,脾氣很壞的!"
天堂島的制高點上是一座古式茶樓。再熱的天氣,這茶樓都四面通風,不會讓人感到一絲暑氣。吹吹風,喝喝茶,看牢窗外微微泛著光的湖水。前一刻,盤旋在腦子裡的一眾煩擾還時刻嗡嗡作響,此時此地卻可以什 都不想。
沒有開發之前,天堂島隻是一座荒島,如今它卻依舊有點"野"。多少有些驚訝地看到,島上居住的人仍舊從井中取水,端上來的農家菜也是新鮮的魚蝦和自然放養的雞鴨。而且整座島采用的都還是風力發電!可是也隻得心生感嘆:之前匍在空調下不停轉換電視機頻道的生活,相比之下好像也不見得有什 幸福可言。
太湖裡玩蹺蹺板
夏威夷水上遊樂場聽上去會和所有的"水上樂園"一樣--嶄新的室外遊泳池,灌滿藍色的池水,並且建造著各種形狀的巨大滑梯。
可事實上,進門就一腳踩進了細軟的沙子裡!沙灘上還有幾個蒙古包形狀的帳篷,一些曬成小麥色的男女閑閑躺在白色椅子上。讓人驚訝的是,眼前的"遊泳池"竟是太湖邊挖出的一個大塘子!和不遠處太湖的唯一區別是,它還額外漂浮著二十幾個用途不明的彩色"大玩具"。
工作人員指了指某個蒙古包:"喏,女更衣室。"幸好,更衣室雖然簡單,卻絕不簡陋。而更有趣的是,淋浴設備居然是由沙灘上的幾個花灑和一塊木板建成的
一跳入池子,讓人忍不住開始一樣樣研究起了那幾個"大玩具"。先是一隻兩邊翹起的"船",要兩個人抓著上面的把手著爬上去,各占一端。"船"慢慢漂著,我們先"文靜地"躺了一會兒,然後迅速發現原來自己是坐在一個蹺蹺板上,於是開始奮力地"蹺"。這遠沒有陸地上的蹺蹺板容易玩,而最慘的莫過於興奮過頭,像腳下一滑便撲通落入水裡
看到深水區有隻巨大的圓形物體,便遊過去爬到上面看個究竟--原來是隻蹦床。跳啊跳,跳累了就躺一會兒,瞇著眼睛聽身體下面湖水晃蕩的聲音。忽然看到一個外國小孩抱住水面上的一塊浮板,咯咯大笑,而另一個忽然跳到他身後相連的裝置上,隻見先前還抱著浮板的小孩子此刻已經"飛"在空中!除了這個彈射包,還有水上冰山、水上排球、水行器、小跳圈 光是研究怎麼玩,就已經是很好玩的事情了。
湖上船菜鮮掉眉毛
直到天色有些暗下來了,纔開始覺得有點累,更有點餓。於是決定出發去當地比較出名的"水晶坊"喫一頓聽說了很久的"太湖船菜"。船菜並沒有在船上喫的意思,但餐館卻建在水上。落地窗外,就是無邊無際的太湖。
船菜喫的自然是湖鮮。"太湖三白"不能不嘗,於是頭三樣點的便是銀魚蓴菜湯、清蒸白魚和水灼白蝦。再一道紅燒昂子魚和清炒時蔬,外加一瓶凍得很徹底的太湖水啤酒--隻把眉毛鮮得掉下來!
喫飯時還聽說,東山的老人們都相信,多喫白蝦就會自然而然學會遊泳。除了白灼,白蝦還有許多做法:嗆蝦是將活蝦直接放入做好的醬料中,端上來時還能看到蝦須在微微顫動;抹鹽曬干的白蝦干則非常開胃,是東山人"過泡飯"時必不可少的小菜。
太湖旅遊推薦行程
■一日遊:
上海出發赴蘇州東山,上太湖畫舫號遊船–––水上品太湖,登太湖天堂島生態農莊參觀遊覽,中午嘗農家餐,午後至太湖國家旅遊度假區夏威夷水上遊樂場嬉水。
■二日遊:
D1:上海出發赴蘇州東山,上太湖畫舫號遊船–––水上品太湖,登太湖天堂島生態農莊參觀遊覽,午後遊覽東山陸巷古村–––宰相王鎏的故居,然後到水上遊樂場。住東山或西山
D2:上午遊覽木瀆園林古鎮(嚴家花園、虹飲山房、榜眼府第等),下午返回咨詢:64642539

太湖旅遊小貼士
■當場買上午九點至蘇州的快車,可能會踫到售完的情況,所以最好前一天夜裡用電話預訂,預定費每張票三元錢。
■不管你會不會遊泳,都應該帶上遊泳衣,因為照樣能在淺水區玩得很盡興。還可秀一秀鮮有機會穿的比基尼。
■太湖船菜比較貴,人均約五十元。其實就喫樸素的農家菜,同樣有很新鮮的"三白",隻是制作上稍粗糙,人均在十五到二十元。
■時間充裕的話,可以沿著青石板穿街走巷,去看看宰相王鏊故居。那裡處處都能發現《橘子紅了》中的痕跡,片中的黃磊還曾在故居旁的巷子裡背著周迅放過風箏
http://www.vvv-china.com/BIG5html/jincaishenghuo_detail.asp?type=F&id=100009902



鞏俐 コン・リー(英語名:Gong Li)

Profile
 本名 : 鞏俐 コン・リー(英語名:Gong Li)
 生年月日 : 1965年12月31日
 出生地 : 中国・遼寧省瀋陽市
 身長・体重 : 168cm・56kg
 家族 : 両親(大学教授)
       5人兄弟(兄3人姉1人の末っ子)
 結婚 : 96年 香港在住の中国系シンガポール人  黄和祥
 趣味 : 旅行・料理
 好きな男性 : 誠実な人
 好きな国 : 日本・香港(中国)
 女優業 : 一生続けていく!!
 尊敬する監督 : チャン・イーモウ、チェン・カイコー
 CM(日本) : ハウス食品のイメージキャラクター
 住宅 : 香港・高級マンション最上階


来日
・1990年 『菊豆』の宣伝プロモーション
・1998年9月2~4日 『始皇帝暗殺』宣伝プロモーション
(3日東京・渋谷の映画館で完成披露試写会
チェン・カイコー(陳凱歌)監督、チャン・フォンイー(張豊毅)らとともに舞台挨拶)
・2002年4月11日 『きれいなおかあさん』の宣伝プロモーション
(パーク・ハイアット東京で孫周監督とともに来日記者会見)

鞏俐 コン・リー

 1990
菊豆(菊豆)
中国=日本 中国電影合作製片公司=中国電影輸出輸入公司=徳間書店=徳間コミュニケーションズ製作
VHS : ○
LD  : 
DVD : ○
日本公開90年4月28日(大映配給)
1時間35分
キャスト(役名)
鞏俐 コン・リー(菊豆)
李保田 リー・パオティエン(楊天青)
李緯 リー・ウェヤ(楊金山)
張毅 チャン・イー(楊天白(子役))
鄭建 チェン・チェン(楊天白(少年))
スタッフ
監督 : 張藝謀(チャン・イーモウ)、楊鳳良(ヤン・フォンリャン)
原作 : 劉恒(リウ・ホン) 『伏義、伏義』より
脚本 : 劉恒(リウ・ホン)
撮影 : 顧長衛(クー・チャンウェイ)、楊輪(ヤン・ルン)
音楽 : 趙季平(チャオ・チーピン)
美術 : 曹久平(ツァオ・チォウピン)、夏儒今
編集 : 杜媛(トウ・ユアン)
その他
*撮影=89年9月8日~11月末、中国・安徽省・黄山市夥県西郷南坪村
*制作費=三億円

90年カンヌ国際映画祭・ルイス・ブニュエル賞
90年シカゴ国際映画祭グランプリ(ゴールド・ヒューゴー)
90年バラドリード映画祭・ゴールド・シーフ賞

豪門夜宴
香港 演藝界忘我大電影有限公司製作
香港公開91年11月30日


  1993

さらばわが愛 覇王別姫(覇王別姫)
香港=台湾=中国 湯臣=北京電影製作所=中国電影合作製片公司製作
VHS : ○
LD  : 
DVD : ○
香港公開93年1月1日/日本公開94年2月11日(ヘラルド・エース=日本ヘラルド映画配給、テレビ東京=ヘラルド・エース提供)
東京国際映画祭93年10月2日上映
2時間52分
キャスト(役名)
張國榮 レスリー・チャン(程蝶衣)
張豊毅 チャン・フォンイー(段小樓)
鞏俐 コン・リー(菊仙)
黄斐 フェイ・カン(老師爺)
智一桐 チー・イートン(青木三郎)
馬明威(マー・ミンウェイ) (小豆子(幼年))
尹治 イン・チー(小豆子(少年))
費洋 フェイ・ヤン(小石頭(幼年))
趙海龍 チャオ・ハイロン(小石頭(少年))
スタッフ
監督 : 陳凱歌(チェン・カイコー)
製作 : 徐淋(シュー・ピン)、徐杰 シュー・チェ)、 陳凱歌、孫慧婢(スン・ホエイ)
原作 : 李碧華(リー・ピクワー)
脚本 : 李碧華(リー・ピクワー)、芦葦(ルー・ウェイ)
撮影 : 顧長衛(クー・チャンウェイ)
音楽 : 趙季平
美術 : 揚予和(ヤン・ユーフー)、揚占家(ヤン・チャンミ)
編集 : 裴小南(ペイ・シャオナン)
衣装(デザイン) : 陳昌敏(チェン・チカーミン)
その他
93年カンヌ国際映画祭・パルム・ドール賞
93年ロサンゼルス映画批評家協会選出・外国語映画賞
93年ニューヨーク映画批評家協会選出・助演女優賞(鞏俐)、外国語映画賞
94年ゴールデン・グローブ賞・外国語映画賞

 1995

上海ルージュ(揺阿揺!揺到外婆橋)
中国=フランス 上海電影廠製作、アルファ・フィルムズ=UGCイメージス=ラ・セット・シネマ提供
VHS : ○
LD  : 
DVD : 
香港公開95年9月14日/日本公開96年5月3日(KUZUIエンタープライズ配給、KUZUIエンタープライズ=テレビ東京=アミューズ=デジタル・メディア・ラボ提供)
1時間49分
キャスト(役名)
鞏俐 コン・リー(小金宝)
李保田 リー・パオティエン(唐旦那)
李雪健 リー・シュエチェン(六叔)
孫淳 スン・チュン
王嘯曉 ワン・シャオシャオ(水生)
劉江 (余旦那)
スタッフ
監督 : 張藝謀(チャン・イーモウ)
製作 : Jean=Lui Pierre(ジャン・ルイ・ピエール)、Eve Marmion(イヴ・マーミオン)、
      呉貽弓(ウー・イーコン)
原作 : 李暁(リー・シャオ)
脚本 : 畢飛宇(ピー・フェイウー)
撮影 : 呂樂(リュイ・ユエ)
作曲 : 張廣天(チェン・グァンティエン)
美術 : 曹久平(ツァオ・チォウピン)
編集 : 杜媛(トウ・ユアン)
その他
*撮影=95年、上海、蘇州

95年アカデミー賞・撮影賞候補
95年カンヌ国際映画祭・高等技術委員会賞
95年ゴールデン・グローブ賞・外国語映画賞候補
95年ニューヨーク映画批評家協会賞・撮影賞
95年ロサンゼルス映画批評家協会賞・撮影賞
95年D・W・グリフィス(ナショナル・ボード・オブ・レヴュー)賞・外国語映画賞、特別(表現の自由)賞(チャン・イーモウ)

  1996

花の影(風月)
香港=台湾=中国 湯臣影片有限公司製作
VHS : ○
LD  : 
DVD : ○
香港公開96年5月9日/日本公開96年12月21日(エース・ピクチャーズ=日本ヘラルド映画配給、テレビ東京=アスミック=エース・ピクチャーズ提供)
2時間8分
キャスト(役名)
張国榮 レスリー・チャン
鞏俐 コン・リー
何賽飛 ホー・ツァイフェイ
林健華
呉大維 ディヴィッド・ウー
葛香亨 コー・シャンホン
林連昆 リン・リェンクン
謝添 シェ・ティエン
張世
周野芒 チョウ・イエマン
周潔 チョウ・チェ
スタッフ
監督 : 陳凱歌(チェン・カイコー)
製作 : 湯君年(トン・チェン・ニェン)、徐楓(シュー・フォン)
原案 : 陳凱歌(チェン・カイコー)、王安憶(ワン・アンイー)
脚本 : Shu Kei(シュウ・ケイ)
撮影 : 杜可風(クリストファー・ドイル)
音楽 : 趙季平(チャオ・チーピン)
美術 : 黄洽貴(ホァン・チァグイ)
編集 : 裴小南(ペイ・シャオナン)
衣装(デザイン) : 陳昌敏(チェン・チカーミン)、張叔平(ウィリアム・チョン)
録音 : 来啓箴(ライ・チーチェン)、瀟如(シャオ・ハンルー)
字幕 : 戸田奈津子
その他
96年カンヌ国際映画祭出品作

  1998

始皇帝暗殺(荊軻刺秦王)
中国=日本=フランス=アメリカ 北京映画制作所=角川書店=ル・ステュディオ・カナル・プリュス=日本ヘラルド映画制作
VHS : ○
LD  : 
DVD : ○
中国公開(北京)98年10月8日/香港公開98年11月14日/日本公開98年11月14日(日本ヘラルド映画配給)
2時間48分
キャスト(役名)
鞏俐 コン・リー(趙姫)
張豊毅 チャン・フォンイー(荊軻)
李雪健 リー・シュエチェン(秦王・政)
孫周 スン・チョウ(燕丹)
王志文 ワン・チーウェン(長信侯)
陳凱歌 チェン・カイコー(呂不偉)
顧永菲 クー・ヨンフェイ(母后)
スタッフ
監督 : 陳凱歌(チェン・カイコー)
製作 : 陳凱歌(チェン・カイコー)、高秀蘭(シャーリー・カオ)、井関惺
製作総指揮 : 韓三平(ハン・サンピン)、古川博三、角川歴彦
脚本 : 王培公(ワン・ベイコン)、陳凱歌 チェン・カイコー)
撮影 : 趙非(チャオ・フェイ)
音楽 : 趙季平(チャオ・チーピン)
美術 : 屠居華(トウ・チュイホワ)
編集 : 周新霞(チョウ・シンシャー)
衣装(デザイン) : 莫小敏(モウ・シャオミン)
字幕 : 水野衛子
その他
*撮影=97年8月8日、北京撮影所~98年2月8日、逝江省東陽市横店ほか中国全土(全七ヶ月)98年8月完成

黎明演唱会再掀高潮 国小朋友打气[聚堂]

黎明演唱会再掀高潮 国小朋友打气[聚堂]

http://www.leslietong.com/lovehouse/dispbbs.asp?boardID=201&ID=22624&page=14

直接日本語へ翻訳する専門家がいなかったのですね。『さらば わが愛~覇王別姫』(陳(チェン)凱(カ

中国映画の字幕翻訳や監督・俳優のマスコミ取材の通訳など、日本公開の舞台裏で活躍している水野衛子さんは、中国映画専門の翻訳・通訳者です。その仕事の楽しさ、難しさ、そして通訳者になるためのアドバイスなどを聞きました。

偶然のきっかけで映画の世界へ

 「きっかけは本当に偶然。こんな仕事ができるとは思っていませんでした」

 1994年、都立高校の教員をしながら語学学校の通訳科で学んでいた水野さんは、「江ノ島女性映画祭」の中国映画シンポジウムに観客として参加していました。

 途中で通訳が映画の内容をわからず立ち往生して幕が閉まるという事態になり、実行委員から声がかかって急きょシンポジウムの通訳をすることになりました。

 これが関係者の目にとまり、翌年の「彩の国さいたま中国映画祭」をはじめ、通訳や字幕翻訳などの依頼を受けるようになったのでした。

 水野さんの通訳は、その正確さだけでなく、ていねいでわかりやすい話し方が高く評価されています。

 「教師時代、生徒たちにかんで含めるように話していた経験が生きているのかもしれません」

 いま日本で公開される中国映画の多くに、水野さんの翻訳字幕が付けられています。

 「数年前まで、中国映画には中国語から直接日本語へ翻訳する専門家がいなかったのですね。『さらば わが愛~覇王別姫』(陳(チェン)凱(カイ)歌(コー)監督)は英語版から、『太陽の少年』『鬼が来た!』(姜(チアン)文(ウェン)監督)などはフランス語版からというように、二重に翻訳されていました。最近になって、映画会社も『これではいけない』と考えるようになったのです」

中国映画ファンとしての喜び

 大学時代、中国文学を専攻していた水野さんは、陳凱歌監督の「黄色い大地」を観て中国映画ファンに。このことが中国語への学習意欲をかきたてます。

 東京都教育委員会の派遣で、山東大学で日本語を教えていた時は、幸運にも中国映画の大スター、姜文に会うことができました。

 「当時は『太陽の少年』を撮り終えたばかりの頃。かっこ良くて、感激しました」

 その数年後、今度は姜文と仕事をするという機会に恵まれることになったのです。

 もっとも印象に残っているのは、陳凱歌監督の「始皇帝暗殺」の翻訳。3回も編集のやり直しが行われ、その度に字幕も作り直したため、大変な作業になりました。

 「締め切りまで本当に時間がなくて、最後は毎日六本木の編集スタジオに通い、音入れをしている監督のそばで、できあがった台詞をその場で訳してメールで送るという作業でした。あの『黄色い大地』の監督との、濃厚で、充実した仕事でした」。

 来日した映画監督や俳優たちと一緒に過ごす機会が多く、一人の中国映画ファンとして、映画人たちの生活ぶりや生の情報を聞くことができるのが嬉しいといいます。

 「ある時、『老眼鏡を買いたい』という張芸謀監督と渋谷に行ったら、店員に夫婦と間違われたこともあって…」と笑います。

難しさは日本語と中国語の違い

 通訳をする上で難しいと痛感していることは、やはり「言語の違い」。

 「日本語にも中国語にも、それぞれ独特の表現方法があります。言いたいことの要点を、聞く側にわかりやすい表現で訳すこと。これが難しいです。ビジネス通訳と違って、映画や文芸活動などの場合、監督や俳優たちが何を言いたいのか、その『思想』をとらえて伝えないといけない。また、あいまいな表現の日本語を直截的な中国語に訳す場合は大変です。日本人が日本語で話しているのを聞いていても、『この人は何が言いたいんだろう?』と思う時があります。そういう場合は中身を推測して訳したりも…」と苦労もいっぱい。

 「映画監督はいろんな映画をしっかり見ているので、過去や現在の作品の話題が突然出るときもあります。そこで、直接自分の仕事に関わらない作品でも、発表されれば観ておくようにしています。インタビュー取材の場合、その内容や効果は本当に通訳者しだいですから」

 水野さんのこうした体験は、通訳者に対する要求の厳しさを実感させます。(2へ続く)


(1からの続き)2003年に公開された「ヘブン・アンド・アース」(何(ホー)平(ビン)監督)では中井貴一さんの通訳として、新彊ウイグル自治区のロケに同行するなど、水野さんは中国映画の撮影現場でも活躍しています。中国人との共同作業を成功させるポイントは、

 「最初から距離を持ったり、『中国人はきちんとしないから…』などという先入観を持たずに、彼らと心をかよわせて、気軽な冗談を言えるような対等な友達になれば、仕事はうまくいく。日本人と中国人の違いを否定的に見るのではなくて、彼らのいいところを見るようにすれば、必ず仲良くなれますよ」と水野さんは語ります。

 中国語通訳をやっていながら、中国人と性格が合わないという人もいるとか。

 「知れば知るほど、中国と日本は違う。でも違うからこそ面白いんですね」とも。

まず文化・歴史の学習を

 これから通訳者をめざす人へのアドバイスは、「大切なのは『何があっても訳す!』という姿勢。言葉が聞き取れなければ話した人に聞き返してでも訳す。何が起こるか分からない同時通訳の現場では、度胸と臨機応変が必要ですね。最初から通訳が上手な人はいませんし、言葉をどう訳すかは十人十色なので、恥ずかしいと思わないでどんどん場数をふんでいけば、自然と技術も身についてくると思います」

 また、幅広い知識をたくさん身につけることも大切。

 「中国文学の近現代の名作は全部読んでおくべきですね。極端な例ですが、謝晋監督が、魯迅を知らないという日本人通訳に腹を立て、交代を要求したという話もあります。また、当然ながら日本と中国の近現代史をちゃんと勉強しておかないと問題になります。中国語学習者でも、あの『平頂山事件』(1932年、中国東北部の撫順炭坑近くにある平頂山の住民約3000人が日本軍によって虐殺された事件)を知らない人はかなりいます。私は、日本が中国に何をしたかを知らないまま通訳をやるべきではないと思います」と言葉を強めました。

 中国映画を広げるために欠かせない、さまざまな仕事をこなす水野さん。11月からの「第5回彩の国さいたま映画祭」参加作品の字幕翻訳をする予定で、秋から冬にかけて新作映画の日本公開も決まりつつあり、ますます多忙を極めそうです。(おわり)


みずの・えいこ
 慶應義塾大学文学部卒。中国映画の字幕翻訳、来日する監督・俳優の取材通訳も担当。主な翻訳作品に、「始皇帝暗殺」(98年)、「追憶の上海」(99年)、「あの子を探して」「初恋のきた道」「きれいなおかあさん」(00年)、「活きる」(01年)、「ミッシング・ガン」「北京ヴァイオリン」「草ぶきの学校」(02年)など。また、翻訳出版に『中華電影的中国語・さらば、我が愛~覇王別姫』(陳凱歌、キネマ旬報社)、『中華電影的北京語、中国・台湾映画で学ぶ北京語名作・名シ-ン・名セリフ』(趙怡華、キネマ旬報社)などがある。

http://www.jcfa-net.gr.jp/home/sinbun/news/050905_1.html

「中国映画広める仕事で大活躍」中国映画翻訳・通訳 水野衛子さんに聞く

日中友好新聞のサイトにあった記事。
----「中国映画広める仕事で大活躍」中国映画翻訳・通訳 水野衛子さんに聞く---

レスリーの話しは直接出てこないが、中国映画の字幕などのお仕事について語ています。

●水野衛子さんのお仕事
・翻訳出版
『中華電影的中国語・さらば、我が愛~覇王別姫』(陳凱歌、キネマ旬報社)『中華電影的北京語、中国・台湾映画で学ぶ北京語名作・名シ-ン・名セリフ』(趙怡華、キネマ旬報社)
・「追憶の上海」(99年)の字幕など。

http://www.jcfa-net.gr.jp/home/sinbun/news/050905_1.html