子供がハーフだと知ると
じゃあバイリンガルだね!すごい!
って言われるけど、
息子が今発する言葉↓

バス🚌
トラック🚛

英語も日本語も一緒やないかい
トラックのkの発音がしっかりしてたりして
言われてみれば英語に近いかも…ってくらい

私が子供に話しかける時は日本語、
旦那が話しかける時は英語を使うようにしてるけど、
私と旦那の会話を聞いて
旦那の下手な日本語と
私の下手な英語覚えられちゃったら
どっちも下手という超残念な感じに

それだけはどうにか避けたいところ

国際結婚だったら
勝手にバイリンガルになるやろって思ってたけど、
そう上手くいかない気がして
最近少しビビってます。笑