前回マッサージについて書いたのですがその経験はどんな経験だったでしょう。本当はとてもくすぐったかったのでごうもんのような経験でした。最初には注文したサービスは「30分体と30分足セット」ですがなんか誤解のため私はもらったのは「60分足ほとんど足元セット」です。しかもマッサージをしてくれたおじさんは中国人でぜんぜん英語理解できなかたので、私は「足がくすぐっている、優しくしてください」と言いましたのに、彼は全力で私の足元をマッサージし続けました。それでも、ごうもんなのにマッサージの後歩くのは気持ちよかったです。ありがとう、中国おじさん。
ところで、「ごうもん」は英語だと「torture」と言う意味があってよく使う言葉です。
例1番
「I couldn't answer any quetsions, that test was torture.」
の意味は
「あいや、 あの試験に全然答えなくて苦しかったよ。」
例2番
Aさん「How was Mary's cake?」
Bさん「It was torture.」
Aさん「Wha?」
の意味は
Aさん「メアリーが作ったケーキはどうだった?」
Bさん「ものすごくまずかった。」
Aさん「え?!」
。。。とのことです。日本語で「ごうもん」と言う言葉をそんな風に使えるだろう。