わずか130頁程度の作品だけど、本当に面白かったんです。

 

 

 最初、主人公と男性の会話が「愛しあう男女の会話のありよう」だとデュラスは主張したいのかなと思っていました。

 

 しかし、この二人の会話はまったくかみ合っていません。

 そして時々とてもベタな台詞が出てくる

 「不思議だわ、家へ帰りたくない」(p40)

 「もっと話し続けて」(p108)

 主人公は分かりやすい言葉で好意を伝えている。

 そして互いに、急かさず、じらさない、moderatoな会話なのに、なぜかリズムがずれていく。

 

 それから女性の方は、性をにおわす会話をしているのに、一歩踏み出さない。

 彼女には頑なさがあり、良くも悪くも常識的で世俗的。

 それを象徴するのが息子。

 彼は人の意見や指示を聞こうとしないし、必ず家に帰ろうとし、友人と遊び、大きなボートを欲しがる。

 

 息子はenfantでもある、つまり自分の言葉を持たない。

 これもまた彼女の一面。

 

 もう一つ、主人公は全編でしつこくフルネームで表記されます。

 おそらくAnneという名前であることに意味がある。

 普通は聖アンナのことかなと思いますが、それだと意味がよく分からない。

 

 調べると「ルカの福音書」にもう一人アンナがいました(2の36-38)。

 「夫に仕え」、その後、救世主の到来を「待ち続けた」女性。

 男の考える典型的女性性ともいえる受動的存在。

 

 

 一方の男、ショーヴァン。

 彼の名前が明かされるのは、物語が進んで第四節になってからです(p71)。

 しかも姓は分からないまま、物語は終わります。

 主人公は私生活や自らの思いを吐露するのに、彼は自身の生活や気持ちをほぼ語らない。

 能動でも受動でもない、中間的な存在(p107 「une voix neutreでゆっくり話した」)

 あるいは物質そのもの、表面でしかない存在(p59「彼女(略)その眼の青いmatiereを吟味した」)

 

 

 性的欲望を隠し続ける女性。

 感情を明かさない男。

 ずれ続ける会話。

  

 このような愛情関係はどのようなものか/何をもたらすか。

 

 冒頭の殺人。

 男は女性(の本来の欲望)を殺してしまい、永遠に両者はつながることはない、できない。

 

 ラストの会話。

 「XXしたほうがいい」と伝える男と「そんなことはもうしている」と答える女性。理解のリズムはずれ続ける。

 

 

 本作は、ブランショのいう筋があるロマン(小説)ではない、出来事としてのレシ(物語)なのかなと思います。

 つまり「男女の愛情の紆余曲折」でなく、「男女の愛情のありかた自体」をデュラスは描いたのかなと愚考いたします。

 

 

 謎なのが、いつも2人の横にいるカフェの女主人。

 赤い糸で編み物をし、時間を告げ、ラジオをつけることを繰り返す(p46,72,106,132)。

 編み物だと運命の女神?でしょうか(ギリシャ神話ですが。あと、正確には糸を紡ぐ、まとめる、切る)

 謎のままにしておきます。

 

 

 本作は、多くの論文がありました(フランスの講義動画も)

 フランス語をまともに読めないのでよく分かりませんが、名前についてやはり議論があるようです。

 当時の作品評の引用がすっごい面白い。

 

 

 もう妄想が止まりません。

 いい作品なんですね。