ラジオ英会話 参照: ほぼ毎日「ラジオ英会話」
2016.6.2 L42 発言パターン〈アドバイス〉強いアドバイス②
🔐It’s important to look for solutions not winners. 

✅I strongly recommend that you speak with your manager before making a decision.
Recommend+原形動詞speak 薦めている事はまだ実現していない内容なので、事実を表す現在形は不自然。
✅There’s no choice but 👂to follow the rules.
But 〜を除いて
✅If I were you, I’d absolutely doublecheck the numbers before sending the email.

⚫️大変申し訳ありませんが、お使いの電話の画面は修理できません。交換するほかありません。画面プロテクターとケースをお使いになることを強くお勧めします。
I’m very sorry, but your phone screen cannot be repaired. There’s no choice but to replace it. I strongly recommend that you use a screen protector and a case.
◾️
Can’t we we all just get along? みんな仲良くできないのかな?
R: Lately I’ve been really careful about not saying things that I would regret later, so definitely not lately. 
D: Lucky you.いいなぁ。うらやましい。
👂
Theo feel
That’s how(problem that help our

 

 

英会話タイムトライアル
2026.6.2(火) D2 食べ物についての感想
失礼じゃない、「あんまり美味しくない」をやんわり言う表現

たこ焼きを食べた事はありますか?
Have you ever had a Japanese food called “takoyaki”?
ほうじ茶を飲んだ事はありますか?
Have you ever had a Japanese tea called “Hoji-cha”?
上海で蟹料理を食べました。
I had a crab dish in Shanghai.
おいしかったです。
It was good.
非常においしかったです。
It was delicious.
香港でいろんなデザートを食べました。
I had a lot of different desserts in Hong Kong.
どれもおいしかったです。
Everything was good.
どれも【さっぱりして】食べやすかったです。
Everything was 【light】 and refreshing.
フロリダでワニ肉を食べました。
I had alligator meat in Florida.
面白い味でした。
It was interesting.
ちょっと変わった味でした。
It was a little different.

 

 

ニュースで学ぶ「現代英語」
2026.6.2(5.14) 米中首脳 北京で会談 TRUMP, XI END SUMMIT TALKS FOR THE DAY トランプ大統領と習国家主席が初日の首脳会談を終える 

U.S. President Donald Trump and Chinese President Xi Jinping have ended the first day of summit talks. Chinese media say trade and Taiwan came up at the meeting.
The two leaders sat down at the Great Hall of the People in Beijing.
China’s state-run Xinhua News Agency reported some of the details from the meeting. It says Xi called their economic ties mutually beneficial. He says while disagreements and frictions exist, the only right choice is to consult each other on equal footing.
Xi reportedly brought up Taiwan, saying it was the most important issue between them. He says if it is handled properly, their overall relationship can remain stable.
The high-stakes meeting was Trump's first in Beijing since 2017. The talks lasted just over two hours.
👂
Xinhua News Agency Shinhua news agency
It)says(Xi said
it was)the(most a
🔷high-stakes(meeting high states' 

come up ~が話題に上る
bring up 話題・議題として)取り上げる、言及する
sit down 会議や交渉などに)臨む、出席する
call A B AをBと呼ぶ、形容する

Yeah, you don’t need that with, for example, call, name, appoint, things like that. You may want to say "as," but you don’t need it.
on equal footing、on an equal footing 対等の立場で、同じ条件で、同じ土俵で
high-stakes【形】 賭け金・賞金が大きい⇒重大な結果を伴う
英辞郎:〔賭け・予測などが〕いちかばちかの/ *high stakes 大金
🔶Today's Takeaways ★handle
►物などを)扱う
wash one's hands before handling food 食品を扱う前に手を洗う
►問題に)対処する
handle customer complaints 顧客からの苦情に対応する
I'll handle it. 私が何とかします、任せてください
►うまく付き合う
She handles pressure well. 彼女はプレッシャーとうまく付き合っている(重圧の中でもうまく対処できる)
I can't handle spicy food. 私は辛いものが苦手です
►仕事などを)担当する、商品などを)取り扱う
He handles the accounting. 彼は会計を担当している

T: So 小百合, what do you think the talks say about U.S.-China relations?
S: Hm, China said the U.S. and China agreed to a new kind of strategic stability. And Trump called the relationship with China a very strong one. Given his tough 👂stance and tariff policies toward China a year ago, the meeting made it seem like he’s handling Beijing pretty cautiously. 
T: Hm, so the tone might be changing a bit.
T: さて、小百合さん、今回の会談は米中関係について何を物語っていると思いますか?
S: うーん、中国側は、米中が新たな形の戦略的安定に合意したと発表しました。トランプ大統領も、中国との関係は極めて強固なものだと述べています。1年前の中国に対する強硬な姿勢や関税政策を考えると、今回の会談では、彼が北京をかなり慎重に扱っているように見えました。
T: ふむ、つまり、そのトーンが少し変わりつつあるのかもしれないね。

 

 

ラジオビジネス英語
2026.6.2(火) L34 現地で最終確認を行う    Conduct a final on-site inspection
The company has approved the plan to exhibit at the Los Angeles Food Fair, and Daichi and Tom have been assigned to manage the booth. Having arrived on-site, they're conducting the final checks together.

Why did Tom polish the booth pitch to fit within two minutes?
🅰Because if it’s any longer, visitors might walk away.

Tom: So, Daichi, shall we run through our final checklist?
Daichi: Yes. First, how’s the latest booth layout?
T: All set. Clean, open開放的, and visitor-friendly. The region map goes ✍upfront, and the product story panels follow配置.
D: Good. And the samples― are quantities and packaging confirmed?
T: Yes. Baked potatoes and paste for tasting試飲用, plus frozen packs and vacuum-sealed packs 👂for display展示用. Everything’s portioned分量の調節 and labeled.
D: Great. Speaking of labels, the English versions are updated ones, right?
T: Of course, the career and concise: natural sweetness, high fiber, carefully grown丁寧な栽培.
D: Perfect. The key is instant understanding伝わること.
T: One thing―I've polished the booth pitch so it fits within two minutes. Any longer, and visitors might walk away.
D: Thanks, Tom. Looks like we’re all set.
👂
🔷packs)for(display were
I've(polished I
◾Words and Phrases
Visitor-friendly 来場者に優しい
◇“Friendly” usually means something is kind or pleasant. So in this case, the booth is aimed to be kind and pleasant towards visitors.
「フレンドリー」とは、通常、親切で気さくなことを意味します。したがって、この場合、このブースは来場者に対して親切で気さくな雰囲気を醸し出すことを目指しています。
Upfront 前面に
Portion 分ける、量を調節する
Fiber 食物繊維
Pitch 短いプレゼン
Be all set 準備ができている

🔐 Shall we run through our final checklist? 
❖Run through~を一通り確認する、~にざっと目を通すという意味のフレーズ。直訳すると~を走り抜けるということで、漏れがないかポイントを順番にざっと見ていく感じ。
・Shall we run through the project timeline to make sure we're on track? 計画通りに進んでいるかを見るため、プロジェクトのスケジュールをざっと確認しましょうか?
🔲 Exercise
一緒にプレゼン資料を一通り確認しましょう。
DeepL: Let’s go over the presentation materials together.
❌Let’s run through the presentation materials together.
⭕️Let’s run through the presentation slides together.

● Alternative Expressions
Go over ~を一通り確認する
Shall we go over our final checklist?
Go through ~を順番に確認する
Let’s go through the final checklist.
*プレゼン資料: deck, slide deck(スライドデッキ), presentation slides

Upgrade your communication skills
相手の考えを引き出す(2) 課題を把握する
➊What you said earlier about clients struggling with manual手作業 processes really stayed印象的 with me. If you don’t mind, ❷I’d love to understand what situationsどんな場面 you've seen 👂where this becomes a pain悩ましい point. What first made you feel this was something worthすべきだ improving?
⚫️興味を示す
⚫️最初の気づきを聞く

■pain point 一つ一つは小さくても繰り返し起こることで、全体の動きを悪くしてしまう問題
S: Hannah, when👂 👂is 👂it appropriate to use the term “pain point”?
H: Oh well, a pain point is usually a small but recurring issue that disrupts a system or prevents things from going smoothly. It’s like when you have a small injury or pain in your body that keeps you from being able to move easily and free.
S: ハンナ、「ペインポイント」という用語は、どのような場合に使うのが適切ですか?
H: そうですね、ペインポイントとは、通常、システムに支障をきたしたり、物事が円滑に進まなくなったりする、些細ながらも繰り返し起こる問題のことです。まるで、体に小さな怪我や痛みがあって、自由に動き回ることができなくなるようなものですね。