やっぱり英訳する時には日本語の語順に囚われがち。
翻訳サイトで和訳してみるとビックリする

今回は3回くらいあったな

添削結果は後日。
I watched such a news on TV: Hiroshima city has been training the messengers to tell experiences of the war.
The WWII ended 70 years ago.
The survivors of US-atomic bombing are decreasing steadily.
We need the messengers who can tell real stories of survivors.
Long ago, while civilians couldn't write text, they told stories by songs.
Those songs have been forgotten.
If we had been telling about ancient TSUNAMI, victims of 3.11 might be decreased .
Now, we can write sentences about tragities, and can record them on degital device .
However, the power of live telling is stronger than texts.
I wish that the messengers of experience will be there 100 years later too.
And I wish that they will tell stories of history forever.