日本とおなじく、フランスにも漫画ファンって多いんです。ヨーロッパで一番大きいアングレーム国際漫画祭を紹介!アングレームに住んでいたLaurentがこの街を案内します。

「ぺちゃくちゃ」「ゴクゴク」ってフランス語でなんて言う?あの人が主役のサンパ自作漫画でお教えします。

今年フランスに行きたい方に朗報!短期間で1年間分を勉強する集中講座のご案内があります。

最後に、今年はサンパテレの「ベストコメント賞」を始めます!イイモノが当たるかも!?詳細は教室で発表しますので、どうぞお楽しみに!

Joyeux Noël ! メリークリスマス!ストラスブールでは今、マルシェドノエル(クリスマスマーケット)の季節。凍える寒さの中あったかーいアルザス名物を味わいます。日本でもイルミネーションと一緒に楽しめるマルシェがあるので、クリスマスまでにぜひ行ってみて!フランス人のリアクションについての特集も。とっても嬉しいときの意外な反応って?(この反応、よく見ます)そして、最後のフランス往復航空券は誰の手に・・・!?来年からの嬉しい予告もあります!


  • ここをクリックして録音を聞いて下さい。録音のダンラウドができます。


    Tu es allé chez Hayato ?

  • 『Hayato』に行ったの?


  • Oui, comme d’habitude, les coiffeurs sont très avenants et le résultat est toujours impeccable.

  • そうよ、いつもどおり、美容師達もすごく感じがいいし、仕上がりもいつも完璧。


  • Où est leur magasin.

  • どこにあるの?


  • Ils en ont plusieurs à Tokyo mais tu connais celui de Omotesando non ? Il est juste en dessous de l’école et tu passes devant tous les jours !

  • 東京にたくさんあるんだけど、表参道にあるの知らない? 学校の下にあって毎日通ってるわよ。


  • ah oui où avais-je la tête !

  • ああ、そうだった!


  • Ils viennent aussi d’en ouvrir un à Harajuku !

  • 原宿にもできたばかりよ!


ここをクリックして録音を聞いて下さい。録音のダンラウドができます。

  • Tu t’es fait une couleur ?

  • 君は髪の毛を染めた?


  • Non la coiffeuse m’a fait un balayage.

  • ううん、美容師がメッシュをしてくれたの。


  • Qu’est-ce que c’est un balayage ?

  • メッシュってなに?


  • Elle a  juste éclairci une partie des cheveux mais la couleur de base reste ma couleur naturelle.

  • わたしの元々の髪の色をベースに残して、一部分だけまばらに明るくするの。





ここをクリックして録音を聞いて下さい。録音のダンラウドができます。

  • Alors, tu es allé chez Roberta la coiffeuse ?

  • てことは、『Roberta』 美容院に行ったんだね?


  • non, mais je n’ose pas y aller.

  • ううん、あそこには行く勇気なくて。


  • Ah bon pourquoi ?

  • そうなの?なんで?


  • Eh bien tu connais Christine ?

  • だって。。。あなたクリスティーヌしってる?


  • Oui…

  • うん。。。


  • Elle y est allée et elle est revenue avec une couleur horrible et une coupe râtée.

  • 彼女あそこに行って、ひどいカラーとカットも失敗されて帰ってきたのよ。


  • Ehbé !

  • ゲ!

虹





ここをクリック して録音を聞いてください。録音のダウンロードができます。

regarde ma nouvelle couleur !
見て、新しい色にしたのよ!

Oh c’est magnifique : Tu es allée chez ton amie coiffeuse ?
おお、素晴らしい!君の友達の美容院に行ったの?

oui, elle m’a fait un prix sur la couleur et la permanente !
そうなの、彼女パーマとカラーでまけてくれたわ!

A la bonne heure !
良かったね!

読者登録してね
えっ、サンパテレが乗っ取られた!?今回はいつもと違う講師がお送りします!フランス語の耳慣らしに見てみてくださいね。今月は映画監督ミシェル・ゴンドリーづくし!期間限定のイベントや、原作ファンも多い最新の映画のお知らせ。そしてフランス往復航空券の当選者発表です。今回当たったのは・・・?

ここをクリック して録音を聞いてください。録音のダウンロードができます。

  • Oh tu t’es fait couper les cheveux !

     ああ、髪切ったんだね!


  • Oui, qu’est-ce que tu en penses ? ça me va bien ?

  • うん、どうかな?似合う?


  • Oh oui, tu as l’air plus jeune avec cette coupe !

  • うん、その髪型だと若く見えるよ!


  • Ce n’est pas trop court ?

  • 短すぎない?


  • Non non c’est mieux que les cheveux longs à mon avis. Ceci dit c’est un peu court.

  • 全然、長いより良いと思うよ。 ちょっと短いと言えば短いけど。

読者登録してね
ちょっと過ぎてしまいましたが、テーマはハロウィン!恐怖を表すとき、日本語では「こわ~い!」だけど、フランス語では何て言うの?いつもの表現だけでなく、たくさんの言い回しを教えてもらいます。他にも、料理教室のクリスマスメニューや、パリにあるカタコンブの話など。最後は、Cécileの恐怖体験・・・!?




ここをクリック して録音を聞いてください。録音のダウンロードができます。


- Alors, tu as passé de bonnes vacances ?

ねぇ、素敵なバカンスを過ごした?


- Oh que oui !

うん!


- Raconte-moi ça !

私に話して!


- Ben, je suis allé chez Jean et Jeanette dans le sud ouest.

えぇっと、南西部にあるJeanとJeanetteの家に遊びに行ったよ。


- Et alors ils vont bien ?

へぇ~彼らは元気にしてる?


- Oui ! On a fait la fête pendant une semaine !

うん!1週間パーティーをしたよ!


- Pendant une semaine ? Tu dois être plus fatigué que quand tu es parti !

一週間?出発した時よりもきっと疲れたんじゃない!


- Mais non, c’est la vie tranquille là-bas ! On se baigne, on se promène, on mange bien, on boit du vin, on discute...et toi ?

いいや、あそこでの日々は穏やかなだったよ!泳いだり、散歩したり、よく食べたり、ワインを飲んだり、おしゃべりしたり・・・。君は?


- Moi ? je n’ai pas encore pris de congés. J’attends le mois prochain pour partir à la Réunion.

私?お休みをとってないよ。レユニオン島へ来月出発するために、私は待つよ。

読者登録してね