ベアトリスがベアトリーチェに英会話レッスンをしてもらっている。

ベアトリーチェ:Imagine that you are shopping,
and you want to buy a blue sweater.
I play the role of salesclerk. OK?

ベアトリス:I see!
ベアトリーチェ:May I help you?
ベアトリス:I'm looking for a blue sweater.
Can I take this one?
ベアトリーチェ:Uh-uh, you should say
"Do you have any blue sweaters? Can I pick it up?"
"Can I take~" means " Can I get it for free?", so maybe the salesclerk will stop you.
ベアトリス:あ~ん、OK.
ベアトリーチェ:Hang in there.
まあ、二人とも頑張っているのね。
ベアトリス:レディー・ミッチェル、こんにちは!
姉さんと英会話の練習をしていました。
うふふ。横から見ていたわ。
アタクシ、セバスチャンに頼んで
二人の分もランチを用意してもらったのよ。
ベアトリーチェ:Wao, thanks!!
セバスチャンが食事を運んでくる。
セバスチャン:「奥様、ランチをお持ちしました。
ベアトリス、ベアトリーチェもお食べ。
奥様の心遣いだよ」
ベアトリス&ベアトリーチェ:わ~い!

ベアトリス&ベアトリーチェ:……
まあ、オームライスね。
オームモドキそっくりに作ってあるわ。
オームモドキってかわいいのよね……
キモカワって言うのかしら?
セバスチャン:「奥様はお小さい頃からオームモドキを
可愛がっておられましたから……
本日は少々工夫させていただきました」

ベアトリス&ベアトリーチェ:……
まあ、どうしたの?
二人とも?
ベアトリス:い、いえ……いただきます。
ベアトリーチェ:Yah....it looks delicious....
Thanks, Uncle Sebastian....
んんー、とってもおいしいわ。
ベアトリス:そうですね。おいしいです……
ベアトリーチェ:Yah....
みなさまもオームライスをぜひお試し遊ばせ。
ごきげんよう

ベアトリーチェ:Imagine that you are shopping,
and you want to buy a blue sweater.
I play the role of salesclerk. OK?

ベアトリス:I see!
ベアトリーチェ:May I help you?
ベアトリス:I'm looking for a blue sweater.
Can I take this one?
ベアトリーチェ:Uh-uh, you should say
"Do you have any blue sweaters? Can I pick it up?"
"Can I take~" means " Can I get it for free?", so maybe the salesclerk will stop you.
ベアトリス:あ~ん、OK.
ベアトリーチェ:Hang in there.
まあ、二人とも頑張っているのね。
ベアトリス:レディー・ミッチェル、こんにちは!
姉さんと英会話の練習をしていました。
うふふ。横から見ていたわ。
アタクシ、セバスチャンに頼んで
二人の分もランチを用意してもらったのよ。
ベアトリーチェ:Wao, thanks!!
セバスチャンが食事を運んでくる。
セバスチャン:「奥様、ランチをお持ちしました。
ベアトリス、ベアトリーチェもお食べ。
奥様の心遣いだよ」
ベアトリス&ベアトリーチェ:わ~い!

ベアトリス&ベアトリーチェ:……
まあ、オームライスね。
オームモドキそっくりに作ってあるわ。
オームモドキってかわいいのよね……
キモカワって言うのかしら?
セバスチャン:「奥様はお小さい頃からオームモドキを
可愛がっておられましたから……
本日は少々工夫させていただきました」

ベアトリス&ベアトリーチェ:……
まあ、どうしたの?
二人とも?
ベアトリス:い、いえ……いただきます。
ベアトリーチェ:Yah....it looks delicious....
Thanks, Uncle Sebastian....
んんー、とってもおいしいわ。
ベアトリス:そうですね。おいしいです……
ベアトリーチェ:Yah....
みなさまもオームライスをぜひお試し遊ばせ。
ごきげんよう

