ベアトリス:きゃ~~~~!

誰か来て!

ユ・バーバが攻めてきました!


レディー・ミッチェル!

逃げてください!

柄の悪い兵士たちが、この英語サロンを包囲しています! 
 

$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン


まあ、なんてことかしら?

一体、お義母様は何をしようというの?


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



(英語サロンにユ・バーバの荒くれ兵士たちが乱入する)


荒くれ兵士:「ふっへっへっへ。

おいしそーなお姉ちゃんがいっぱいいるぜ」



$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン


ベアトリス:きゃー、やめてください! 


ベアトリス!


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



ユ・バーバ:「イーヒッヒッヒッヒ、

邪魔するよ。

おまえたち、これでもレディー・ミッチェルは

ウチの嫁だからね。

あたしがいいと言うまで、手出しするんじゃないよ」
 




荒くれ兵士:

「ういっす、ボース!」




お義母様、突然このような乱暴はどうなされたのでしょう?

アタクシ、理解できませんわ。



ユ・バーバ:「理解できなくて、結構!

あんたのものは、あたしのものなんだよ!

今日からこの英語サロンは、

あたしが乗っ取らせてもらうよ!」




まあ、お義母様。

英語を勉強されているわけでもないのに、サロンを

乗っ取って、一体何をなさるおつもりなの?


ユ・バーバ:「とにもかくにも、

あたしのものにして好きにさせてもらうよ!

プハ~!」




(ユ・バーバ、タバコの煙をレディー・ミッチェルに
吐きかけようとする)




ラスカル:「ユ・バーバめ、同じ手を

我々ゾッコン・ラブが許すと思っているのか!!

『せんぷ~き』隊、前へ!

ファイアー!!!



$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



『せんぷ~き』隊:ゴオオオオオー!


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン




(ユ・バーバのタバコの煙が扇風機に飛ばされる)



ユ・バーバ:「ちょこざいな連中め!

かも~ん、『舞・戦車』!

戦車の舞を見せておやり!」




$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



ちゅど~~~ん!! 



ゾッコン・ラブ隊員:うひゃ~~~あ!



(ユ・バーバの『舞・戦車』にゾッコン・ラブが

吹き飛ばされる)




ラスカル:「ぐはあっ、

自由、平等、博愛、

レディー・ミッチェル

万歳!



……無念、ガク」




(ラスカルが爆風に巻き込まれて倒れる)


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン


ロムリー:「ぎゃああああああ!

ラスカル様"~~~~~!ラスカル様が!!」
 




お義母様、おやめになって!

どうしてこんなひどいことをなさるの!?

人間の所業ではありませんわ!



ユ・バーバ:「ヒッヒッヒ、

なんとでもお言い。あたしゃ、痛くもかゆくもないよ。

ここじゃ、

あたしが法律 

なんだよ!

あたしに逆らうこと自体が信じられないね。

パワーのあるものが、この世界の法律なのさ!!

たかが嫁の分際で、何度もあたしに逆いやがって。

あんたもあたしに従ってもらうよ!

おまえら、レディー・ミッチェルを捕獲しな!」




荒くれ兵士:

「ういっす、ボース!」




$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



(レディー・ミッチェルが荒くれ兵士に捕らえられる)



あ~~れ~~!




ロムリー:「レディー・ミッチェルが

捕まってしまったわ!」
 


ベアトリーチェ:What should we do!!!
 

ベアトリス:姉さん!こんなときまで

英語でちんたら

しゃべんないでよ!! 



レディー・ミッチェルのわくわく英語サロンレディー・ミッチェルのわくわく英語サロン 

ベアトリーチェ:うっぐう~。ベアトリス、

お、落ち着いて……
 



(ベアトリス、ベアトリーチェをガタガタ揺する)



ユ・バーバ:「さあ、目障りだ!

おまえらは、この英語サロンを

出ておいき!!





ベアトリス&ベアトリーチェ&ロムリー

きゃ~~~~!





・・・ 



その頃、


セバスチャンは。



(セバスチャン、どこかへ電話をかけている)


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



セバスチャン:「……ナンバーツーか。

俺だ。

『デルタ・ヌウ・

4649仏血義理』


を発令しろ」




電話の相手:「 
『デルタ・ヌウ・

4649仏血義理』
 


でありますか……」




セバスチャン:「そうだ。今すぐだ」



電話の相手:「ラジャー。

アイアイサー。

本日、ヒトロクマルマル、

『デルタ・ヌウ・

4649仏血義理』


を発令します」




・・・ 




かくして、

『レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン』

はユ・バーバに乗っ取られてしまった。


英語サロンの未来は……

ラスカルの生死、

そして、レディー・ミッチェルの安否はいかに……

セバスチャンはどう動くのか……
 




待て!

新ブログ!!!
 





■□■□■みなさまに重要なお知らせ■□■□■


やんごとなき事情により、新しいURLで新ブログを作りました。

読者のみなさまには大変お手数をおかけして申し訳ないのですが、

引き続きご愛読いただける場合は、再度新ブログにて読者登録をお願いします。


*読者登録の方には新ブログから読者登録をさせていただきました。
もし「えっ、何も連絡来てない!」という方は新ブログの
メッセージからお知らせください。



英語を嗜まれる紳士淑女のみなさま、

ご機嫌うるわしゅう。

レディー・ミッチェルです。


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン



みなさまの応援とお立ち寄りをいつも感謝しておりますわ。


アタクシ、突然なんですが、

ちょっと、心の病にかかりまして、

空気の良い高原で療養して参りますわ。


ですので、記事の再スタートは来月の予定でしてよ。


まだスタートしてほんの3ヶ月のブログですけど、

みなさまの温かいコメントやメッセージのやりとりに

どれほど心励まされたことか。

重ねて御礼申し上げますわ。


ネット上でのコミュニケーションとはいえ、

文章には人柄が表れるもの。

素敵な方々とお知り合いになれて、

アタクシ、本当に嬉しく思います。


再スタートの折には、本ブログ上でお知らせしますので、

随時チェックをしていただければ幸いですわ。




ごきげんよう 


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン


セバスチャン:「奥様は私共がしっかりお守りします。


ご静養後、読者登録の方々には再スタートのメッセージを


お送りさせていただきたいと思います」





ねえ、セバスチャン、今日はそういえば

こいのぼりを飾る日じゃないかしら?


セバスチャン:「さようでございますね、奥様。

実は、すでにラスカル様が

ゾッコン・ラブ隊員にこいのぼりを

飾らせるよう指示しております。

窓をご覧ください」


$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン


まあ、ほんと。

大きいこいのぼりねえ。

みなさん、どうもありがとう。


ゾッコン・ラブ隊員たち:
「Yah-!

レディー・ミッチェル、

ゾッコン・ラブ!」


 ラスカル:「レディーの御ためなら、

こいのぼりを昇らせることくらい、

たやすいこと……


お望みなら、本物の鯉も、

恋心の翼に乗せて

昇らせてみせます」



$レディー・ミッチェルのわくわく英語サロン


おほほほ……

ところで、「こいのぼり」は英語でなんていうか

ご存知の方、いらっしゃるかしら?


ベアトリス:ハーイハーイ!

『Flying carp』でえす! 
 


正解!

『Carp streamer』とも言うそうよ。


アタクシのいる地域では、

家庭で不要になったこいのぼりを集めて、

1000匹以上のこいのぼりをあげていますわ。

素敵なアイディアですし、眺めも素晴らしいことよ。


今日はたくさんの子供たちが、

ご両親に可愛がられて過ごしているのでは

ないかしら?


アタクシ、子供たちの笑顔が目に浮かんでくるようで

わくわくしますわ。


ごきげんよう 



「こちらをポチの方に、

アタクシの投げキッスを」

BY レディ・ミッチェル
 

ブログランキング

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習法へ

人気ブログランキングへ