みなさま、おはようございます。
教育アドバイザー小百合です。
さて、本日は、こんな質問。
英語力を付けるために英語字幕版を見ろって言う人いますがどうゆうことですか?
日本語で話していて、英語の字幕を見るのですか?
それとも英語で話していて、日本語の字幕を見るのですか?
それとも英語で話していて、英語の字幕のやつを見るのですか?
お薦めは英語できいて英語の字幕です。
内容が全然わからないようであれば一度、日本語字幕で内容を知った上で、2回目は英語を聞きながら英語字幕を見てはいかかでしょうか。
あ~、そんな英語を言ってたんだ。
日本語訳と英語ではちょっと違うんだ。
などと発見があります。
昔、学生の頃、英語のできる叔父にアドバイスをもらいました。
それは、
ニュースなど字幕がでないものでも、ある機械を接続することで、キャスターが話している英語が字幕として流れました。
これは有効な勉強法だと思います。
レンタルを借りて、時間があれば、同じ映画を英語ー英語の状態でみると結構おもしろいですよ。
今ならアナと雪の女王なんていいかもしれないですね。
【即納!入荷しました!】【初回限定版】映画/アナと雪の女王 MovieNEX (ブルーレイ+D...
¥4,320
楽天
では、良い一日をお過ごしください。
今日の一言英語
いないいないばー → Peekaboo.