ソース:Union of Cncerned Scientists(2011年4月15日)

 1979年3月28日に、スリーマイル島の2号機で、炉心が部分溶解する事故が生じた。
 ベクテル社は、復旧に4年と4億ドルかかると見積もったが、実際には、11年1カ月と10億ドル(現在価格で約2千億円)かかった。

・スリーマイルでは、事故の2日後にはロボットが投入されたが、福島ではロボット導入まで長い時間がかかっている

・カーター大統領は、事故の2日後に現場を訪れ、2週間後には独立の事故調査委員会を立ち上げた

・作業員が格納容器に入るのに約1年半かかった

・放射性物質に汚染された水の処理には、ほぼ3年かかった。ただしスリーマイルでの処理水は、250万リットル。これに対し、福島ではその25倍の量がある。

・事故から4年たってはじめて、ビデオに燃料の損壊が映し出された。

・事故から約6年後、損壊した燃料の一部が、冷却システムを通って、原発の他の場所に移動していることが判明した。

・事故から約6年後、圧力容器の底に、損壊した燃料がとけてたまっていることがわかった。これにより、部分融解がおこっていたことが確証された。

・事故から約7年後、燃料がはじめて燃料プールに移された。

・事故から8年半後、炉内の破損物のようやく半分が、炉から取り出された。

・1988年10月、スリーマイル原発を所有していた企業は、復旧費用が9億7300万ドル(現在価格で20億ドル=約2000億円)であると発表。

・事故から11年1カ月たった1988年10月28日、炉から燃料を抜き出す作業が終了。

・なおスリーマイルでは、稼働して時間がたっていなかったため、使用済み燃料プールは空だった。これに対し、福島では6機合わせて800トンの使用済み燃料があり、さらに共通プールに1000トンを超える使用済み燃料がある





 



http://www.nytimes.com/2011/04/15/world/asia/15cleanup.html?scp=1&sq=fukushima%20nuclear%20cleanup&st=cse
NYT 4月14日

 1979年のスリーマイルでは、たった1機の事故で、圧力容器にも格納容器にも損傷がなかったが、その処理に14年の歳月と1千億円かかった。
 福島では、複数の原子炉で事故が同時発生しており、圧力抑制プール、格納容器、そして圧力容器にも損傷が出ている可能性がある。

 東芝、ウェスティングハウス、BabCock & Wilcox 連合は、圧力容器から燃料を取り出すのに5年、放射性物質の除去に5年、計10年かかるとしている。
 しかし日立、GE、Exelon、ベクテル連合は、圧力容器から燃料を取り出してキャスクという容器に入れるだけで10年はかかるとしている。

U.S. officials decleared that they found no defects in the electric system of Toyota cars.
Many Japanese media has circulated the idea that Toyota problems including sudden accelation were intentionally exaggerated to bash Japanese car makers. Even scholars share the same opinion. For them, the safety declaration by U.S. officials is the victory for Toyota and Japanese car industry. Are they serious?
Haven't they watched the video aired by ABC , in which a highway patrol man asked for help and prayed for God on the car just before crashing into another car? Do they know that the main stream of U.S. media is not on the side of Big three?
Almost everyday I enjoy watching the YouTube, and sometime upload my videos on it.
At first, I began to watch it to learn Englsh. I'd been studying English for years, but couldn't still understand rapid speech well. So I felt I needed some materials with a fast rate of speech. Then I found a lot of materials on the YouTube! Some of them are more intersting than T.V. dramas.
I know a lots people use the YouTube to improve their foreign language skill, specially speaking skill by uploading their videos. Some of them who speak Japanese on their videos, became famous and popular in Japan. I have no intention to be famous, but someday I'd like to upload my videoes in which I speak English. This blog is the first step toward that goal.