KaT-TUN・亀梨和也と一歩ずつ -5ページ目

KaT-TUN・亀梨和也と一歩ずつ

KaT-TUN(特に亀梨くん)と時々東方神起を愛するブログで~す。

シンガポールの映画館で19日からごくせんTHE MOVIEを見せるそうです。


何時も言いますけど...羨ましいです 。゚(T^T)゚。



タイトルのとおりです

でも、朝に数学はダメなんで...(ノДT)


Break the RecordsのDVDがやっとリリースするって

すごっく嬉しいですよ ・°・(ノД`)・°・

絶対買います!


でも、やっぱりごくせんTHE MOVIEのDVDも欲しいあせる


ちなみに、今日ちょっと見たことですけど

赤西くんがwink upで英語で答えた事を読んで 爆笑

ちょっとですね、変なところが...


意味は大体分かりますからいいですけど 笑


Sorry, I just have to comment on this. LOL "the high pride"and "I was able to apologize from me" made me laugh, and "I had the time being difficult like when I was 14" confused me,


I think he's trying to say that he was being difficult towards his family? Right? Not difficult times? I think he needs to learn about a good friend named comma though. :< Or maybe he just forgot since he put commas for the other sentences... Mind you, there are definitely more mistakes, but these are the ones that I lol'ed at. 8D Just look up wink up and read it XD. I commend him for trying, but I hope he has someone checking over his English still lol.


訳してみたいですけど、赤西くんがもう日本語→英語で書いたので、日本語でこの変なところを伝えようか分からないですもん 笑


まあ、この上で英語で話したことは「the高い自慢があった」 「私が私から謝れた」 最後の文はどうなるんでしょうか? 「私は難しいする時間があった14歳だったときみたいな」? 

とにかく、面白かったんです (‐^▽^‐) 他のメンバーが英語で書いてみたらどうなるかな 笑

すっごくひどくて意味が全然分からなくなるそうですけど ( ̄▽+ ̄*)

そんな事を読むのがすごく楽しいというか可愛い? ( ´艸`) 


もう朝1時になりました∑(゚Д゚)


聖くんごめんなさ~い。

時間がなくてちゃんとお誕生日おめでとうって言えなかった (。>0<。)

明日はきっと!クラスの後で何か書きたいと思います!